"وإدارة المياه" - Traduction Arabe en Français

    • la gestion des ressources en eau
        
    • et la gestion de l'eau
        
    • et de gestion de l'eau
        
    • à la gestion de l'eau
        
    • la gestion de l'eau et
        
    • et des eaux
        
    • et à la gestion des eaux
        
    • et gestion de l'eau
        
    • et de la gestion des eaux
        
    • et de l'eau
        
    • et la gestion des eaux
        
    • aménagement des ressources en eau
        
    • et de gestion des eaux
        
    À cet égard, il convient de mentionner certains domaines importants comme le traitement du cancer, la sécurité alimentaire et la gestion des ressources en eau. UN وتشمل بعض المجالات الهامة التي تتبادر إلى الذهن، علاج السرطان والأمن الغذائي وإدارة المياه.
    Les plans en faveur de l'environnement ont gagné de nombreux secteurs, tels que l'agriculture, la gestion des ressources en eau, l'énergie, la science et la technologie, l'éducation et la pêche. UN وانتشرت الخطط الإنمائية في قطاعات كثيرة مثل الزراعة وإدارة المياه والطاقة والعلم والتكنولوجيا والتعليم ومصايد الأسماك.
    Une base de données sur l'irrigation et la gestion de l'eau a été créée pour mettre à profit les pratiques les meilleures. UN ويجري تطوير قاعدة بيانات للري وإدارة المياه من أجل تسخير أفضل الممارسات.
    La Conférence a reconnu qu'il était essentiel d'établir des normes internationales en matière de gestion des risques naturels, de développement durable et de gestion de l'eau. UN وأقرَّ المؤتمر بمسيس الحاجة إلى وضع معايير دولية في مجال إدارة المخاطر الطبيعية والتنمية المستدامة وإدارة المياه.
    - Les équipements liés au développement de l'agriculture et de l'environnement ainsi qu'à la mise en valeur et à la gestion de l'eau ont également été détruits; UN :: انهيار المؤسسات المهتمة بالتنمية الزراعية والبيئية وتنمية وإدارة المياه.
    C'est là l'objet de trois principaux programmes portant sur une production plus propre et durable, la gestion de l'eau et la mise en œuvre d'accords multilatéraux. UN ويتم ذلك من خلال برامج أساسية بشأن الإنتاج الأنظف والمستدام وإدارة المياه وتنفيذ الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    ∙ Consultation technique sur une gestion viable de l’agriculture et des eaux rurales : FAO, Banque mondiale, UNICEF, PNUD et OMS UN ● مشاورة تقنية بشأن الزراعة المستدامة وإدارة المياه بالريف: الفاو والبنك الدولي واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الصحة العالمية اﻹمـدادات المائيـــة والمرافق الصحية
    On ne peut y parvenir qu’en accordant l’attention voulue au traitement et à la gestion des eaux usées de tous les secteurs. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا عن طريق إيلاء اهتمام كاف لمعالجة وإدارة المياه المستعملة الناتجة من جميع القطاعات.
    Les participants au colloque ont traité des questions relatives à la gestion des ressources en eau et ont étudié les rapports d'interdépendance entre la gestion des terres et la gestion des ressources en eau. UN وتناولت الندوة القضايا المتصلة بإدارة المياه في تلك المناطق والعلاقة بين اﻷراضي وإدارة المياه.
    viii) Encourager le recours aux connaissances et aux pratiques traditionnelles et locales concernant l'utilisation des terres, la gestion des ressources en eau et les activités agricoles; UN ' 8` دعم المعارف والممارسات التقليدية والمحلية المتعلقة باستخدام الأرض وإدارة المياه والأنشطة الزراعية؛
    Dans le domaine de l'eau, l'activité est axée sur la gestion intégrée des ressources en eau et la gestion des ressources en eau partagées. UN وفي مجال المياه، ما برحت الإدارة المتكاملة للموارد المائية وإدارة المياه المتقاسمة تشكلان النشاطين الرئيسيين.
    Des accords entre le Gouvernement de la Hongrie et une entreprise française ont été conclus pour intensifier les actions pour la protection de l'environnement et la gestion de l'eau en Hongrie. UN وعقدت بين حكومة المجر وشركة فرنسية اتفاقات لتكثيف الإجراءات اللازمة لحماية البيئة وإدارة المياه في المجر.
    Il existe une demande accrue pour les applications de la technologie nucléaire, entre autres dans l'agriculture, l'énergie et la gestion de l'eau. UN وثمة طلب متزايد على تطبيقات التكنولوجيا النووية في قطاعات الزراعة والطاقة وإدارة المياه وقطاعات أخرى.
    Pourtant, on a fait des pas importants vers la coopération régionale et la coordination de l'information, ainsi que la mise en commun des données et la gestion de l'eau. UN بيد أنه تم اتخاذ خطوات هامة في اتجاه التعاون والتنسيق الإقليميين في مجالي تقاسم المعلومات والبيانات وإدارة المياه.
    Ce Centre, installé à Osaka et à Shiga, continue de promouvoir l'utilisation de techniques écologiquement rationnelles pour résoudre les problèmes d'aménagement urbain et de gestion de l'eau douce. UN ويواصل المركز، الذي يتخذ من أوساكا وشيغا مقراً له، في الترويج لاستخدام التكنولوجيات السليمة بيئياً من أجل التصدي لقضايا الإدارة الحضرية وإدارة المياه العذبة.
    2. Ministère des transports, des travaux publics et de gestion de l'eau 113 - 115 27 UN 2- وزارة النقل والأشغال العامة وإدارة المياه 113-115 32
    De plus, l'Université a offert plus de 40 minicours de formation sur des questions allant de la technologie des logiciels à la gestion de l'eau et à l'utilisation viable des ressources naturelles. UN وفضلا عن ذلك، نفذت الجامعة أكثر من 40 دورة تدريبية مصغرة بشأن مسائل تتراوح بين تكنولوجيا البرامجيات وإدارة المياه والاستعمال الرشيد للموارد الطبيعية.
    Les conventions internationales relatives à l'eau sont des instruments juridiques importants pour encadrer et faire avancer la mise en valeur et la gestion des eaux de surface et des eaux souterraines partagées. UN والاتفاقيات الدولية ذات الصلة بشأن المياه صكوك قانونية هامة للدفع بعجلة التنمية التعاونية وتوجيهها وإدارة المياه السطحية والجوفية المشتركة.
    Cette initiative portera sur l'ensemble des problèmes écologiques liés à la dégradation des sols et à la gestion des eaux internationales en Afrique, afin de promouvoir le développement durable et la sécurité alimentaire sur le continent. UN وستتناول هذه المبادرة المشاكل البيئية العالمية الناجمة عن تدهور الأرض وإدارة المياه العابرة للحدود في أفريقيا، بغية تعزيز التنمية المستدامة والأمن الغذائي في القارة.
    xii. Production d'électricité et gestion de l'eau et des déchets; xiii. UN ' 12` توليد الكهرباء وإدارة المياه والنفايات؛
    Les pays ont acquis une grande expérience du contrôle, de l'évaluation et de la gestion des eaux souterraines à l'échelle régionale, en particulier au sein de la CEE. UN وثمة خبرة كبيرة في مجال رصد وتقييم وإدارة المياه الجوفية على الصعيد الإقليمي، ولا سيما لدى اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    En Inde, des programmes très poussés de développement de la petite et moyenne industrie, de promotion de la femme et d'amélioration de la gestion des terres et de l'eau sont en cours d'exécution. UN وفي الهند ، يجري تنفيذ برامج مفصلة مختلفة بشأن تنمية الصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم والنهوض بالمرأة وتحسين اﻷراضي وإدارة المياه.
    Les participants ont discuté de stratégies pour améliorer la sécurité alimentaire et la gestion des eaux et des terres et protéger l'environnement tout en favorisant le développement. UN وناقش المشاركون استراتيجيات لتحسين الأمن الغذائي وإدارة المياه والأراضي ودعم البيئة مع تعزيز التنمية.
    Transports, travaux publics et aménagement des ressources en eau UN النقل، والأشغال العامة وإدارة المياه
    En Pologne, la mise en oeuvre de technologies respectueuses de l'environnement est financée par le Fonds national de protection de l'environnement et de gestion des eaux. UN ويُموّل الصندوق الوطني لحماية البيئة وإدارة المياه في بولندا تطبيق التكنولوجيات غير الضارة بالبيئة في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus