Une approche visant à renforcer les liens entre l'UN-NADAF et l'Initiative spéciale a été approuvée par le PNUD et le Département de la coordination des politiques et du développement durable. | UN | ووافق البرنامج اﻹنمائي وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة على نهج يرمي إلى تعزيز الصلات بين برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وبين المبادرة الخاصة. |
La plupart des produits remaniés intéressaient la CNUCED, la Commission économique pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) et le Département de la coordination des politiques et du développement durable, qui représentaient ensemble plus des deux tiers des publications. | UN | وقد حدث التعديل بصورة أساسية في اﻷونكتاد، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، التي يرجع إليها معا أكثر من ثلثي المواد المنشورة. |
Dans plus de 65 % des cas, ces produits intéressaient la CNUCED, la CESAP, la Commission économique pour l'Europe (CEE), le Département des affaires politiques ou le Département de la coordination des politiques et du développement durable. | UN | فأكثر من ٦٥ في المائة منها وقع في اﻷونكتاد، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، مجتمعة. |
Il n'est fait référence qu'épisodiquement à la Division de la promotion de la femme du Département de la coordination des politiques et du développement durable et au Département de l'information. | UN | واﻹشارات إلى شعبة النهوض بالمرأة وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وإدارة شؤون اﻹعلام محدودة. |
Il n'est fait référence qu'épisodiquement à la Division de la promotion de la femme du Département de la coordination des politiques et du développement durable et au Département de l'information. | UN | والرجوع إلى شعبة النهوض بالمرأة وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وإدارة اﻹعلام يتم على نطاق محدود. |
Cette activité qui fait suite à la demande expresse formulée au paragraphe 105 du Programme d'action a été menée en consultation avec les représentants des petits États insulaires en développement et le Département de la coordination des politiques et du développement durable. | UN | تــم الاضطلاع بهــذا النشاط تمشيا مع الطلب المحـــدد الوارد في الفقرة ١٠٥ مـن برنامج العمــل، وقــــد اضطلع به برنامـج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتشاور مــع ممثلين من الدول الجزرية الصغيرة الناميـــــة وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
Il convient cependant de noter que sur les 556 produits ajoutés à la demande des organes délibérants, 73 % ont intéressé la CNUCED, les commissions régionales et le Département de la coordination des politiques et du développement durable. | UN | غير أنه سيلاحظ أن ٧٣ في المائة من النواتج التكميلية البالغ عددها ٥٥٦ ناتجا والتي أضيفت بموجب تشريعات كانت في اﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
Dans plus de 80 % des cas, ces produits intéressaient le Département des affaires politiques, le Département de la coordination des politiques et du développement durable, la CNUCED et les cinq commissions régionales. | UN | فقد حدث أكثر من ٨٠ في المائة منها في إدارة الشؤون السياسية، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، واﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية الخمس مجتمعة. |
Les programmes dans le cas desquels le taux d'exécution des sous-programmes hautement prioritaires est inférieur à 70 % sont le Centre des Nations Unies pour les établissements humains et le Département de la coordination des politiques et du développement durable. | UN | والبرنامجان اللذان يبلغ معدل تنفيذهما في البرامج الفرعية ذات اﻷولوية العليا أقل من ٧٠ في المائة هما مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
Or certaines entités, tels le Cabinet du Secrétaire général, le Département des affaires politiques, le Département de la coordination des politiques et du développement durable, le Bureau des affaires juridiques ou le Département des affaires humanitaires, ne sont pas associés à ces activités. | UN | ولا يدخل في هذه اﻷنشطة بعض الهيئات في اﻷمانة العامة مثل المكتب التنفيذي لﻷمين العام، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، ومكتب الشؤون القانونية، وإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Or certaines entités, telles le Cabinet du Secrétaire général, le Département des affaires politiques, le Département de la coordination des politiques et du développement durable, le Bureau des affaires juridiques ou le Département des affaires humanitaires ne semblent pas associées à ces activités. | UN | ولا يدخل في هذه اﻷنشطة بعض الهيئات في اﻷمانة العامة مثل المكتب التنفيذي لﻷمين العام، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، ومكتب الشؤون القانونية، وإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Liaison et coopération avec les organismes et organes des Nations Unies, en particulier le PNUE et le Département de la coordination des politiques et du développement durable, ainsi que d'autres organisations internationales oeuvrant dans le domaine de l'environnement. | UN | الاتصال والتعاون مع كيانات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، والمنظمات الدولية اﻷخرى الناشطة في ميدان البيئة. |
Liaison et coopération avec les organismes et organes des Nations Unies, en particulier le PNUE et le Département de la coordination des politiques et du développement durable, ainsi que d'autres organisations internationales oeuvrant dans le domaine de l'environnement. | UN | الاتصال والتعاون مع كيانات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، والمنظمات الدولية اﻷخرى الناشطة في ميدان البيئة. |
C'est l'ONUDI qui est responsable du chapitre 16, le Département de la coordination des politiques et du développement durable qui est responsable du chapitre 34, et l'UNESCO, du chapitre 35. | UN | واليونيدو هي مدير المهام للفصل ٦١؛ وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة هي مدير المهام للفصل ٤٣؛ واليونيسكو هو مدير المهام للفصل ٥٣. |
La CNUCED et le Département de la coordination des politiques et du développement durable du Secrétariat de l'ONU collaboreront étroitement pour collecter des informations sur la mesure dans laquelle les pays ont élaboré des lois visant à protéger le consommateur, ainsi que sur les mécanismes existants pour les appliquer. | UN | وسيعمل اﻷونكتاد وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة على نحو وثيق في جمع المعلومات عن مدى قيام البلدان بوضع قوانين لحماية المستهلك، وكذلك عن الترتيبات القائمة لتنفيذ هذه القوانين. |
Or certaines entités, tels le Cabinet du Secrétaire général, le Département des affaires politiques, le Département de la coordination des politiques et du développement durable, le Bureau des affaires juridiques ou le Département des affaires humanitaires, ne sont pas associés à ces activités. | UN | ولا يدخل في هذه اﻷنشطة بعض الهيئات في اﻷمانة العامة مثل المكتب التنفيذي لﻷمين العام، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، ومكتب الشؤون القانونية، وإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
D'autres délégations ont souligné qu'il importait de coordonner les activités entre le Département des services d'appui et de gestion pour le développement, le Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques, le Département de la coordination des politiques et du développement durable et la CNUCED. | UN | وشددت وفود أخرى على أهمية تنسيق اﻷنشطة فيما بين إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، وإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
i) de permettre au chef de ce secrétariat de promouvoir la collaboration et la synergie entre le secrétariat permanent et le Département de la coordination des politiques et du développement durable, le PNUD et le PNUE ainsi qu'avec les institutions spécialisées, les départements et les secrétariats de conventions apparentés; | UN | `١` أن يتمكن رئيس اﻷمانة من تعزيز التعاون والتآزر بين اﻷمانة الدائمة وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وكذلك مع الوكالات المتخصصة والادارات وأمانات الاتفاقيات ذات الصلة؛ |
L'ONU y a participé en envoyant des représentants de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer (Bureau des affaires juridiques), du Département de la coordination des politiques et du développement durable, et du PNUD. | UN | وتمثلت مشاركة اﻷمم المتحدة في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Le Comité consultatif estime que le Secrétaire général devrait préciser davantage les rôles respectifs du PNUD et du Département de la coordination des politiques et du développement durable. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لﻷمين العام أن يلقي مزيدا من الضوء على اﻷدوار التي يقوم بها كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
Différents projets ont ainsi pu être lancés dans les domaines du logement, de l'éducation, de la gestion des ressources en eau, avec l'assistance respective du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (CNUEH), de l'UNESCO et du Département de la coordination des politiques et du développement durable, au Secrétariat de l'ONU. | UN | وقد مكن هذا من إقامة مختلف المشاريع، في مجال الاسكان والتعليم وإدارة المياه، وذلك بمساعدة من مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية واليونيسكو وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في أمانة اﻷمم المتحدة، بالترتيب. |