"وإدارته" - Traduction Arabe en Français

    • et la gestion
        
    • et de gestion
        
    • et gestion
        
    • de la gestion
        
    • administration
        
    • et gérer
        
    • et de gérer
        
    • à la gestion
        
    • gestion et
        
    • et sa gestion
        
    • la gestion de
        
    :: La protection et la gestion durable de la biodiversité; UN :: حماية التنوع البيولوجي وإدارته على نحو مستدام؛
    Un plan global pour le zonage et la gestion du site d'Angkor (ZEMP) a été mis au point. UN وقد أعدت خطة شاملة لتطوير مجمع معابد آنكور وإدارته بيئياً.
    Le Bureau n'avait pas défini clairement les modalités de fourniture et de gestion et les responsabilités se rapportant au soutien logistique fourni à la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM). UN يفتقر المكتب إلى استراتيجية واضحة تحكم كيفية تقديم الدعم اللوجستي عن بعد للبعثة وإدارته وحصره.
    Ce dépassement de crédits a été compensé par les économies réalisées à la rubrique Frais de supervision et gestion internes du projet. UN وقابل هذا الارتفاع في الاحتياجات وفورات تحققت في مجال الإشراف الداخلي على المشروع وإدارته.
    Mais un grand nombre de pays en développement ont déjà effectué des réformes de grande ampleur du financement et de la gestion du secteur public au cours des 10 dernières années. UN ولكن عددا كبيرا من البلدان النامية نفﱠذ في أثناء السنوات العشر الماضية إصلاحات ضخمة في ماليات القطاع العام وإدارته.
    L'OSCE a constaté l'existence d'un niveau élevé de confiance dans le système électoral et son administration. UN ولاحظت المنظمة وجود مستوى عال من الثقة في النظام الانتخابي وإدارته.
    Mais je pense que l'on pourrait en faire beaucoup plus pour promouvoir, maintenir et gérer un programme international efficace d'exploration des océans. UN ولكنني أؤمن بأنه يمكن القيام بالكثير للترويج لإقامة برنامج دولي فعال لاستكشاف المحيطات، ودعم هذا البرنامج وإدارته.
    La coordination et la gestion de ce système font intervenir les mécanismes de contrôle et d'appui de tous les organismes du système, au siège et dans les régions. UN ويستتبع تنسيق النظام وإدارته وجود آليات للإشراف والدعم على نطاق المنظومة في المقر وعلى صعيد المناطق.
    Certaines dispositions constitutionnelles et juridiques prévoyaient le contrôle, la mobilisation et la gestion de l'armée népalaise. UN وهناك أحكام دستورية وقانونية محددة فيما يتعلق بمراقبة الجيش النيبالي وتعبئته وإدارته.
    Le Groupe a aussi indiqué que les fluctuations monétaires rendaient plus difficiles la planification et la gestion du Fonds. UN وأقر الفريق أيضا التحديات التي تواجه تخطيط الصندوق وإدارته بسبب تقلبات العملة.
    Cet examen devrait permettre de dégager des enseignements importants pour la constitution et la gestion du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يحدد الاستعراض الدروس الهامة لإنشاء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المتعدد المانحين، وإدارته.
    Le Centre incarne les modalités de la fourniture et de gestion et les responsabilités se rapportant au soutien, dans le cadre d'une stratégie de gestion < < à distance > > . UN ومركز العمليات هو تجسيد لكيفية تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم عن بُعد وإدارته وحصره
    De même, les efforts actuels de prévention, de règlement et de gestion des conflits sont des exemples manifestes de l'activité du NEPAD. UN وبالمثل، تشكل الجهود المتجددة الجارية لمنع الصراع وإدارته وتسويته أمثلة واضحة على الشراكة الجديدة الفاعلة.
    v) Coordination, supervision et gestion du projet par la CEPALC UN تنسيق المشروع والإشراف عليه وإدارته من قبل اللجنة الاقتصادية
    iii. Capacité du bureau de pays et gestion des activités visant à obtenir les résultats escomptés; UN `3 ' قدرة المكتب القطري وإدارته من أجل تحقيق النتائج المتوقعة؛
    En vertu de la Constitution australienne, les États et les Territoires sont responsables au premier chef du financement, de la fourniture et de la gestion de l'enseignement. UN وبموجب الدستور الأسترالي تقع المسؤولية الرئيسية عن تمويل التعليم المدرسي وإدارته وتوفيره على عاتق الولايات والأقاليم.
    Le présent rapport annuel contient une analyse détaillée des programmes, de la gestion et des résultats financiers du Fonds pour 2009. UN ويفصِّل هذا التقرير السنوي برنامج الصندوق وإدارته وأداءه المالي في عام 2009.
    La gestion et l'administration du site Web relevait des arbitres. UN وتقع مسؤولية تسيير أمور الموقع الشبكي وإدارته على كاهل المحكِّمين.
    Les commandants de zone contrôlent le nord de la Côte d’Ivoire, sa population, son commerce et son administration politique. UN فقادة المناطق يسيطرون على شمال كوت ديفوار، بسكانه، وتجارته، وإدارته السياسية.
    Si nous ne luttons pas contre la pauvreté et les nombreux maux qui lui sont associés, nos efforts pour promouvoir et gérer la paix demeureront vains. UN وستبقى جهودنا الرامية إلى النهوض بتحقيق السلام وإدارته عديمة الجدوى، إلا إذا كافحنا الفقر والشرور الكثيرة التي تصاحبه.
    de veiller à l'application du système, et de gérer et d'orienter le processus d'harmonisation ; UN :: أمانة النظام وإدارته وتوجيه عملية التنسيق،
    Les ménages peuvent raccorder leur logement au réseau d'approvisionnement en eau ou s'approvisionner à une fontaine publique et participent à la conception, à la construction et à la gestion du projet. UN ويمكن للأسر المعيشية أن تقرر توصيل الشبكة إليها أو أخذ المياه من صنبور عام، كما تشارك في تخطيط المشروع وتنفيذه وإدارته.
    Depuis 2009, le Code pénal érige en infraction la création, l'entretien, la gestion et le financement d'une maison de prostitution. UN ويفرض القانون الجنائي منذ عام 2009، عقوبات على إنشاء بيت للدعارة والمحافظة عليه وإدارته وتمويله.
    La Commission a noté qu'il fallait en outre moderniser et rationaliser le régime des traitements et sa gestion en vue de les simplifier. UN وأحاطت اللجنة علما بازدياد الحاجة إلى تبسيط النظام وإدارته على السواء عن طريق نُهج مبسطة حديثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus