"وإذا أردت" - Traduction Arabe en Français

    • Et si tu veux
        
    • Si vous voulez
        
    • Si je voulais
        
    • et si je veux
        
    • - Si tu veux
        
    Et si tu veux être invitée. De nouveau dans mon territoire, tu devrais probablement y repenser. Open Subtitles وإذا أردت أن تكون مدعواً لمنطقتي مُجدّداً، فيحري بك إعادة التفكير في ذلك.
    Et si tu veux être chirurgien un jour, tes mains sont ton gagne pain. Open Subtitles وإذا أردت أن تكون جراحاً يوماً ما فستكون يديك هي ميزتك.
    Et si tu veux garder ton boulot, tu vas découvrir ce qu'il prépare et tu le feras pour moi. Open Subtitles وإذا أردت الحفاظ على عملك ستعرف ما يخطط له وتصلحه لي
    Et Si vous voulez le sauver, c'est là-bas qu'il faut aller. Open Subtitles وإذا أردت إنقاذ حياته فعليك الذهاب إلى هناك أيضاً.
    Mais Si vous voulez en parler, je suis là. Open Subtitles وإذا أردت قط التحدث بشأن الأمر فأنا هُنا من أجلك لكن استمع إلىّ
    J'ai 11 ans, et Si je voulais des faux seins, j'appellerais ma mère. Open Subtitles أنا فى الحادية عشر وإذا أردت أثداء مزيفة سأطلب من أمي
    J'ai pas à appeler ou rendre des comptes, et si je veux parler à un autre homme, c'est pas comme si on etait fiancés ou quelque chose comme ça. Open Subtitles ليس علي أن أتصل به أو أعلم اين هو وإذا أردت التكلم مع رجل آخر,هو ليس كأننا نضع أساور الوعود أو اي شيء
    Mais... ce qui est arrivé à Nadia est vraiment horrible, Et si tu veux en parler, je suis là pour toi. Open Subtitles ولكن ما حدث لـ ناديا مروع جدًا وإذا أردت أن تتحدثي بشأن ذلك فأنا هنا لأجلك
    Et si tu veux passer plus de temps avec lui, je ferais en sorte que ce soit possible. Open Subtitles وإذا أردت قضاء المزيد من الوقت معه سأعمل على إنجاح ذلك
    Et tu grandis vraiment vite, Et si tu veux être un homme un jour, tu dois te comporter comme tel. Open Subtitles و أنت تكبر بسرعة كبيرة، وإذا أردت أن تغدو رجلاً يوماً ما، فإنه يتحتم عليك أن تتصرف مثلهم.
    Et si tu veux, nous pouvons voir jules demander la route à quelqu'un. Open Subtitles وإذا أردت يمكننا أن نجعل جولز تسأل شخصاً عن الاتجاهات
    Ouais, Et si tu veux rabaisser et te foutre de la gueule des pc comme ça, alors tu vas faire pareil avec un autre groupe marginalisé ? Open Subtitles أجل، وإذا أردت التقليل من شأن قوم الـ"بي سي" هكذا من يقول أنه لن يفعل ذلك لفئات مهمشة مثلنا إذاً؟
    Et si tu veux la trouver, tu vas devoir trouver le nemeton. Open Subtitles وإذا أردت إيجادها، فسيتحتّم عليك العثور على الـ"نيميتون".
    N Et Si vous voulez vous racheter dans mes bonnes grâces, vous ne serez pas lui donner une chance non plus. Open Subtitles كلّا وإذا أردت أن تستعيد صداقتي فلن تعطه فرصة أيضاً
    Si vous voulez vraiment être quelqu'un de bien je vous dirai où envoyer le chèque. Open Subtitles وإذا أردت حقاً أن تكوني إنسانة أفضل فسأخبرك بمكان إرسال المال
    Et Si vous voulez la rejoir à nouveau, Vous restez sur place. Bouge. Open Subtitles وإذا أردت أن ترى فتاتك مجدداً، ستبقى مكانك، تحرّكي.
    Si je voulais apprendre à connaître les gens, je savais que je devrais tirer une leçon de mes propres choix. Open Subtitles وإذا أردت التعلم عن الناس عرفت ان ذلك الجزء يعني التعلم من اختياراتي الخاصه
    Et Si je voulais être insultée, j'appellerais ma mère. Open Subtitles وإذا أردت ان يتم اهانتي سأطلب أمي
    Si je voulais être amie avec Jake, il était temps de bomber le torse. Open Subtitles وإذا أردت أن يكون (جيك) صديقي أحتاج أن أكون امرأة ورجل
    Tu as peut-être remarqué que je ne vais pas fort, et si je veux me changer les idées en faisant la fête, j'en ai parfaitement le droit, quoi que tu en penses. Open Subtitles لا أعرف إذا كٌنت لاحظت لكني لم أمر بأفضل الأوقات مؤخراً وإذا أردت أن اٌبهج نفسي
    Alors je lui ai dit : "maman, c'est mon appartement et si je veux laisser les fenêtres ouvertes, Open Subtitles إذا , أنا أخبرت أمها هذه شقتي , وإذا أردت إبقاء
    - Si tu veux, je peux t'accompagner. - Vraiment ? Open Subtitles وإذا أردت فسأرافقك حقاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus