Et si tu veux être invitée. De nouveau dans mon territoire, tu devrais probablement y repenser. | Open Subtitles | وإذا أردت أن تكون مدعواً لمنطقتي مُجدّداً، فيحري بك إعادة التفكير في ذلك. |
Et si tu veux être chirurgien un jour, tes mains sont ton gagne pain. | Open Subtitles | وإذا أردت أن تكون جراحاً يوماً ما فستكون يديك هي ميزتك. |
Et si tu veux garder ton boulot, tu vas découvrir ce qu'il prépare et tu le feras pour moi. | Open Subtitles | وإذا أردت الحفاظ على عملك ستعرف ما يخطط له وتصلحه لي |
Et Si vous voulez le sauver, c'est là-bas qu'il faut aller. | Open Subtitles | وإذا أردت إنقاذ حياته فعليك الذهاب إلى هناك أيضاً. |
Mais Si vous voulez en parler, je suis là. | Open Subtitles | وإذا أردت قط التحدث بشأن الأمر فأنا هُنا من أجلك لكن استمع إلىّ |
J'ai 11 ans, et Si je voulais des faux seins, j'appellerais ma mère. | Open Subtitles | أنا فى الحادية عشر وإذا أردت أثداء مزيفة سأطلب من أمي |
J'ai pas à appeler ou rendre des comptes, et si je veux parler à un autre homme, c'est pas comme si on etait fiancés ou quelque chose comme ça. | Open Subtitles | ليس علي أن أتصل به أو أعلم اين هو وإذا أردت التكلم مع رجل آخر,هو ليس كأننا نضع أساور الوعود أو اي شيء |
Mais... ce qui est arrivé à Nadia est vraiment horrible, Et si tu veux en parler, je suis là pour toi. | Open Subtitles | ولكن ما حدث لـ ناديا مروع جدًا وإذا أردت أن تتحدثي بشأن ذلك فأنا هنا لأجلك |
Et si tu veux passer plus de temps avec lui, je ferais en sorte que ce soit possible. | Open Subtitles | وإذا أردت قضاء المزيد من الوقت معه سأعمل على إنجاح ذلك |
Et tu grandis vraiment vite, Et si tu veux être un homme un jour, tu dois te comporter comme tel. | Open Subtitles | و أنت تكبر بسرعة كبيرة، وإذا أردت أن تغدو رجلاً يوماً ما، فإنه يتحتم عليك أن تتصرف مثلهم. |
Et si tu veux, nous pouvons voir jules demander la route à quelqu'un. | Open Subtitles | وإذا أردت يمكننا أن نجعل جولز تسأل شخصاً عن الاتجاهات |
Ouais, Et si tu veux rabaisser et te foutre de la gueule des pc comme ça, alors tu vas faire pareil avec un autre groupe marginalisé ? | Open Subtitles | أجل، وإذا أردت التقليل من شأن قوم الـ"بي سي" هكذا من يقول أنه لن يفعل ذلك لفئات مهمشة مثلنا إذاً؟ |
Et si tu veux la trouver, tu vas devoir trouver le nemeton. | Open Subtitles | وإذا أردت إيجادها، فسيتحتّم عليك العثور على الـ"نيميتون". |
N Et Si vous voulez vous racheter dans mes bonnes grâces, vous ne serez pas lui donner une chance non plus. | Open Subtitles | كلّا وإذا أردت أن تستعيد صداقتي فلن تعطه فرصة أيضاً |
Si vous voulez vraiment être quelqu'un de bien je vous dirai où envoyer le chèque. | Open Subtitles | وإذا أردت حقاً أن تكوني إنسانة أفضل فسأخبرك بمكان إرسال المال |
Et Si vous voulez la rejoir à nouveau, Vous restez sur place. Bouge. | Open Subtitles | وإذا أردت أن ترى فتاتك مجدداً، ستبقى مكانك، تحرّكي. |
Si je voulais apprendre à connaître les gens, je savais que je devrais tirer une leçon de mes propres choix. | Open Subtitles | وإذا أردت التعلم عن الناس عرفت ان ذلك الجزء يعني التعلم من اختياراتي الخاصه |
Et Si je voulais être insultée, j'appellerais ma mère. | Open Subtitles | وإذا أردت ان يتم اهانتي سأطلب أمي |
Si je voulais être amie avec Jake, il était temps de bomber le torse. | Open Subtitles | وإذا أردت أن يكون (جيك) صديقي أحتاج أن أكون امرأة ورجل |
Tu as peut-être remarqué que je ne vais pas fort, et si je veux me changer les idées en faisant la fête, j'en ai parfaitement le droit, quoi que tu en penses. | Open Subtitles | لا أعرف إذا كٌنت لاحظت لكني لم أمر بأفضل الأوقات مؤخراً وإذا أردت أن اٌبهج نفسي |
Alors je lui ai dit : "maman, c'est mon appartement et si je veux laisser les fenêtres ouvertes, | Open Subtitles | إذا , أنا أخبرت أمها هذه شقتي , وإذا أردت إبقاء |
- Si tu veux, je peux t'accompagner. - Vraiment ? | Open Subtitles | وإذا أردت فسأرافقك حقاً؟ |