"وإذا كان ذلك" - Traduction Arabe en Français

    • si cela
        
    • si tel
        
    • si cette
        
    • si la
        
    • et si
        
    • si c'est
        
    Et si cela signifie changer les règles de notre relation, je suis ouverte pour un changement. Open Subtitles وإذا كان ذلك يعني تغيير في قواعد علاقتنا أنا أرغب في النظر فيه
    si cela n'est pas possible, il faudrait réduire au minimum les conséquences des débris produits pour l'environnement spatial. UN وإذا كان ذلك غير ممكن فينبغي التقليل إلى الحد الأدنى من تأثير أي انبعاث للحطام على بيئة الفضاء الخارجي.
    si cela n'est pas possible, ils devraient être dégagés sur des orbites telles que leur présence prolongée dans cette région serait évitée. UN وإذا كان ذلك غير ممكن فينبغي التخلص منها في مدارات يتفادى بها وجودها الطويل الأجل في منطقة المدار الأرضي المنخفض.
    si tel est rarement le cas, la question de l'indépendance du pouvoir judiciaire se pose. UN وإذا كان ذلك نادرا ما يحدث، فإن ذلك يطرح سؤالا يتعلق باستقلالية السلطة القضائية.
    si cette interprétation est correcte, il serait judicieux que la formulation de la directive le fasse comprendre. UN وإذا كان ذلك التأويل صحيحاً فإن من المستصوب الإعراب عنه في صيغة المبدأ التوجيهي.
    si la jonction est de nature à causer un préjudice à l'une des parties, la disposition donne au tribunal la possibilité de la refuser. UN وإذا كان ذلك الضمّ سيلحق الضرر بأي من الأطراف، فإن الحكم يتيح للهيئة إمكانية رفضه.
    si cela pose des difficultés à l'une quelconque des délégations, nous pourrons en discuter vendredi matin ou vendredi après-midi. UN وإذا كان ذلك يشكل صعوبات لأية وفود، يمكننا مناقشتها صباح أو عصر الجمعة.
    si cela signifie l'abolition de la peine de mort dans leurs sociétés respectives, alors nous respectons cette décision. UN وإذا كان ذلك يعني إلغاء عقوبة الإعدام في مجتمعاتهم، فإننا سنحترم قرارهم هذا.
    si cela convient aux délégations, c'est ce que nous pourrons faire dorénavant. UN وإذا كان ذلك ملائما، فسنقوم به في المستقبل.
    si cela a donné lieu à des applaudissements, ils n'ont pas été entendus dans cette salle. UN وإذا كان ذلك قد لقي الترحيب، فإن صدى ذلك الترحيب لم يسمع في هذه القاعة.
    si cela n'est pas possible, il faudrait réduire au minimum les conséquences des débris produits pour l'environnement spatial. UN وإذا كان ذلك غير ممكن، فينبغي التقليل إلى الحد الأدنى من تأثير أيِّ انبعاث للحطام على بيئة الفضاء الخارجي.
    si cela n'est pas possible, ils devraient être dégagés sur des orbites telles que leur présence prolongée dans cette région serait évitée. UN وإذا كان ذلك غير ممكن، فينبغي التخلص منها في مدارات يتفادى بها وجودها الطويل الأجل في منطقة المدار الأرضي المنخفض.
    si cela n'est pas possible, il faudrait réduire au minimum les conséquences des débris produits pour l'environnement spatial. UN وإذا كان ذلك غير ممكن فينبغي التقليل إلى الحد الأدنى من تأثير أي انبعاث للحطام على بيئة الفضاء الخارجي.
    si tel est le cas, il convient d'y remédier immédiatement. UN وإذا كان ذلك صحيحا، فينبغي تقويمه على الفور.
    si tel est effectivement le cas, ce serait le signe de lacunes graves et généralisées dans la formation des juges. UN وإذا كان ذلك صحيحاً، فإنه يوحي بوجود قصور خطير وواسع الانتشار في مجال التثقيف القضائي.
    si tel est bien le cas, des détails seraient bienvenus. UN وإذا كان ذلك صحيحاً فمن المستحب إعطاء بعض التفاصيل.
    si cette idée n'était pas clairement exprimée, il serait ravi de clarifier l'article 20 afin qu'elle le soit. UN وإذا كان ذلك لم يُعبَّر عنه بوضوح كاف، فسيكون سعيدا بزيادة توضيح المادة 20.
    Et si cette amie se trouve être une journaliste d'investigation qui sait où chercher dans les cas d'overdoses suspectes... Open Subtitles وإذا كان ذلك الصديق صحفي يعد تقاريرً ويعرف أشياءً حول البحث بمواضيع مشككة للجرع الزائدة المميتة
    Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. UN تنزع العدسات اللاصقة إن وجدت وإذا كان ذلك سهلاً.
    Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. UN تنزع العدسات اللاصقة، إذا كانت موجودة وإذا كان ذلك سهلاً.
    si c'est ce que l'on veut dire, il faut le dire de façon plus explicite. UN وإذا كان ذلك هو المقصود، فينبغي أن يعبَّـر عن تلك المسألة بقدر أكبر من الوضوح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus