"وإذ تأخذ" - Traduction Arabe en Français

    • tenant
        
    • prenant
        
    • ayant
        
    • considérant
        
    • notant
        
    • consciente
        
    • et sachant que
        
    tenant compte du processus complexe qu'implique l'amendement de la Charte, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن تعديل الميثاق ينطوي على عملية معقدة،
    tenant compte du fait qu'à cette date 60 rapports initiaux et 19 deuxièmes rapports périodiques ont été reçus, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أنه ورد حتى هذا التاريخ ٠٦ تقريرا أوليا و٩١ تقريرا دوريا ثانيا،
    tenant compte des vues exprimées par les gouvernements lors de la seizième session de la Commission ainsi que par les autres partenaires, UN وإذ تأخذ في إعتبارها اﻵراء التي أبدتها الحكومات والتي أبداها الشركاء اﻵخرون أيضا في الدورة السادسة عشرة للجنة،
    prenant également note des résultats des réunions intersessions ayant trait à la dix-neuvième session de la Commission, UN وإذ تأخذ علما أيضا بنتائج الاجتماعات المعقودة بين الدورات للدورة التاسعة عشرة للجنة،
    prenant en considération les besoins et aspirations des jeunes déplacés et des jeunes handicapés, UN وإذ تأخذ في الاعتبار احتياجات وتطلعات المشردين داخليا والشباب المعاق،
    ayant à l'esprit que le flux des ressources financières et le transfert des techniques sont un moyen d'assurer le développement durable et non pas une fin en soi, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا هي وسائل لتحقيق التنمية المستدامة وليست غاية في حد ذاتها،
    tenant compte du caractère unique de Sainte-Hélène, de sa population et de ses ressources naturelles, UN وإذ تأخذ في اعتبارها السمات الفريدة ﻹقليم سانت هيلانه وسكانه وموارده الطبيعية،
    tenant compte du fait qu'à cette date 60 rapports initiaux et 19 deuxièmes rapports périodiques ont été reçus, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أنه ورد حتى هذا التاريخ ٠٦ تقريرا أوليا و٩١ تقريرا دوريا ثانيا،
    tenant compte du caractère unique de Sainte-Hélène, de sa population et de ses ressources naturelles, UN وإذ تأخذ في اعتبارها السمات الفريدة ﻹقليم سانت هيلانة وسكانه وموارده الطبيعية،
    tenant compte de l'accroissement rapide du nombre, de l'ampleur, de la complexité et du coût des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, UN وإذ تأخذ في اعتبارها النمو السريع في عدد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وحجمها وتعقيدها وتكاليفها،
    tenant compte des débats auxquels cette question a donné lieu depuis sa trente-huitième session, UN وإذ تأخذ في الاعتبار المناقشات التي دارت بشأن هذا البند منذ دورتها الثامنة والثلاثين،
    tenant compte des vues exprimées à ce sujet par les Etats Membres à sa quatorzième session, UN وإذ تأخذ في اعتبارها اﻵراء التي أبدتها الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بهذه القضية في الدورة الرابعة عشرة للجنة،
    tenant compte de l'accroissement rapide du nombre, de l'ampleur, de la complexité et du coût des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, UN وإذ تأخذ في اعتبارها النمو السريع في عدد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وحجمها وتعقيدها وتكاليفها،
    tenant compte des opinions exprimées par les États Membres à la Cinquième Commission, UN وإذ تأخذ في الاعتبار اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في اللجنة الخامسة؛
    prenant en considération les rapports du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation, UN وإذ تأخذ في الاعتبار ما ورد في تقارير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة،
    prenant en considération l'importance des démarches régionales pour l'exécution du Programme d'action, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أهمية النّهج الإقليمية في تنفيذ برنامج العمل،
    prenant en considération le manque de transparence et d'accords formels concernant les armements nucléaires non stratégiques, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الافتقار إلى الشفافية وإلى الاتفاقات الرسمية فيما يتعلق بالأسلحة النووية غير الاستراتيجية،
    prenant en considération le manque de transparence et d'accords formels concernant les armements nucléaires non stratégiques, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الافتقار إلى الشفافية وإلى الاتفاقات الرسمية فيما يتعلق بالأسلحة النووية غير الاستراتيجية،
    ayant à l'esprit qu'il importe de préserver l'intégrité de la législation nationale applicable, en particulier en matière pénale, UN وإذ تأخذ في الحسبان أهمية الحفاظ على قدسية التشريعات الوطنية الواجبة التطبيق، ولا سيما القانون الجنائي،
    ayant à l'esprit les fonctions et les pouvoirs que lui confère la Charte des Nations Unies, UN وإذ تأخذ في الاعتبار ما تضطلع به من مهام وما لها من صلاحيات بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    considérant qu'il faut continuer à renforcer l'efficacité des travaux du Comité, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن ثمة ضرورة مستمرة لتعزيز فعالية أعمال اللجنة،
    notant la situation particulière dans laquelle se trouve Pitcairn de par sa population et sa superficie, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الطابع الذي تنفرد به بيتكيرن من حيث السكان والمساحة،
    consciente du Règlement intérieur de l'Assemblée des États Parties, UN وإذ تأخذ في الاعتبار النظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف،
    consciente de l'ampleur et de la diversité des besoins qui existent dans le domaine des droits de l'homme en Asie du Sud-Ouest et dans la région arabe, et sachant que le Centre doit pouvoir compter sur un financement plus approprié et plus durable afin de s'acquitter pleinement de ses fonctions essentielles et de jouer un rôle crucial dans la région, UN وإذ تضع في اعتبارها ضخامة وتنوع الاحتياجات في مجال حقوق الإنسان في جنوب غرب آسيا والمنطقة العربية، وإذ تأخذ في الاعتبار حاجة المركز لتمويل أنسب وأكثر استدامة من أجل أداء وظيفته الهامة ودوره الحاسم على أكمل وجه في المنطقة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus