"وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار" - Traduction Arabe en Français

    • compte tenu des
        
    compte tenu des recommandations qu'il a formulées au paragraphe 27 du présent rapport, le Comité consultatif recommande que le montant de 44 346 600 dollars proposé pour le budget soit réduit de 152 600 dollars. UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار توصياتها الواردة في الفقرة 27 أعلاه، فإنها توصي بخفض الاحتياجات التقديرية للميزانية البالغة 600 346 44 دولار بمبلغ 600 152 دولار.
    compte tenu des observations formulées plus haut, aux paragraphes 48, 52 et 77, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale : UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار التوصيات الواردة في الفقرات 48 و 52 و 77 أعلاه، توصي بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    compte tenu des recommandations qu'il a énoncées plus haut au paragraphe 16, le Comité recommande que le montant des prévisions budgétaires de 46 328 400 dollars pour le fonctionnement de la Mission soit réduit de 686 000 dollars. UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار توصياتها الواردة في الفقرة 16 أعلاه، فهي توصي بتخفيض الاحتياجات المقدرة في الميزانية البالغة 400 328 46 دولار بمبلغ 600 686 دولار إذا ما تقرر الاستمرار في البعثة.
    compte tenu des dépenses engagées par la Mission lors des exercices précédents, le Comité consultatif recommande de ramener les crédits à 1 175 000 dollars, soit à peu près l'équivalent des prévisions de dépenses pour 2006/07. UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار نمط النفقات السابق للبعثة، فإنها توصي بخفض المبلغ المخصص ليصبح 000 175 1 دولار بما يقارب النفقات المقدرة للفترة 2006/2007 (انظر أيضا الفقرة 43 أعلاه).
    compte tenu des recommandations qu'il a formulées aux paragraphes 27 à 31 plus haut, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver : UN 34 - وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار التوصيات الواردة في الفقرات من 27 إلى 31 أعلاه، توصي بأن توافق الجمعية العامة على ما يلي:
    compte tenu des recommandations formulées aux paragraphes 9, 14 et 19 ci-dessus, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale ce qui suit : UN 21 - وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار التوصيات الواردة في الفقرات 9 و 14 و 19 أعلاه، توصي بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    compte tenu des observations qu'il a formulées à la section C du chapitre I ci-dessus à propos des postes imputés sur les ressources ordinaires qu'il était proposé de supprimer et qui ont ensuite été imputés sur des ressources extrabudgétaires, le Comité consultatif recommande de ne pas approuver la suppression de ces trois postes. UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار تعليقاتها الواردة في الباب جيم من الفصل الأول الوارد أعلاه بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية المقترح إلغاؤها ثم تمويلها بعد ذلك من الموارد الخارجة عن الميزانية، فهي توصي بعدم الموافقة على اقتراح إلغاء الوظائف الثلاث.
    compte tenu des observations qu'il a formulées à la section C du chapitre I ci-dessus à propos des postes imputés sur le budget ordinaire qu'il était proposé de supprimer et qui ont ensuite été imputés sur les ressources extrabudgétaires, le Comité consultatif recommande de ne pas approuver la suppression de ces deux postes imputés sur les ressources ordinaires. UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار تعليقاتها الواردة في الباب جيم من الفصل الأول الوارد أعلاه بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية المقترح إلغاؤها ثم تمويلها في وقت لاحق من موارد خارجة عن الميزانية، فهي توصي بعدم الموافقة على اقتراح إلغاء الوظيفتين الممولتين من الميزانية العادية.
    compte tenu des renseignements qui lui ont été fournis, le Comité consultatif recommande que le poste de mécanicien automobile soit supprimé et que les fonctions qui s'y rattachent soient assurées par des vacataires dans les limites des ressources proposées pour la mission au titre de l'exercice biennal 2014-2015. UN ثانيا-54 وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار المعلومات المقدمة إليها، توصي بأن تلغى وظيفة ميكانيكي المركبات وأن تنجز المهام المتصلة بذلك عن طريق متعاقدين أفراد في حدود الموارد المقترحة للبعثة للفترة 2014-2015.
    compte tenu des dépenses engagées par la Mission lors des exercices précédents, le Comité consultatif recommande de ramener les crédits à 1 175 000 dollars, soit à peu près l'équivalent des prévisions de dépenses pour 2006/07 (voir par. 43). UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار نمط النفقات السابق للبعثة، توصي بخفض المبلغ المخصص ليصبح 000 175 1 دولار بما يقارب النفقات المقدرة للفترة 2006/2007 (انظر أيضا الفقرة 43 أعلاه).
    compte tenu des observations formulées plus haut, le Comité consultatif recommande que le montant estimatif de 537 664 300 dollars soit ramené à 535 372 800 dollars pour le fonctionnement de la Mission pendant la période de 12 mois allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008. UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار توصياتها الواردة في الفقرتين 24 و 45 أعلاه، توصي بخفض الاحتياجات المقدرة للميزانية من 300 664 537 دولار إلى 800 372 535 دولار من أجل استمرار البعثة لفترة الاثني عشر شهرا من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    compte tenu des recommandations formulées aux paragraphes 16, 17, 23, 28 et 31 ci-dessus, le Comité consultatif recommande que le montant prévu pour financer les activités de la FINUL pendant l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 soit réduit de 688 813 300 dollars à 668 370 300 dollars. UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار توصياتها الواردة في الفقرات 16 و 17 و 23 و 28 و 31 أعلاه، فإنها توصي بأن تخفض الاحتياجات التقديرية للميزانية من 300 813 688 دولار إلى 300 370 668 دولار للإنفاق على البعثة لفترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    compte tenu des observations qu'il a faites dans les paragraphes précédents, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale ouvre un crédit d'un montant de 33 616 100 dollars au titre du financement de la Mission pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007. UN 29 - وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار تعليقاتها الواردة في الفقرات السابقة، فإنها توصي بأن تخصص الجمعية العامة مبلغ 100 616 33 دولار لتغطية نفقات البعثة لفترة الاثنى عشر شهرا اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007.
    compte tenu des commentaires et observations formulés dans les paragraphes qui précèdent, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les recommandations présentées par le Groupe de travail du suivi de la phase V, énoncées au paragraphe 17 du rapport du Secrétaire général (A/55/815). UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرة أعلاه، فإنها توصي الجمعية العامة بالموافقة على توصيات الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة بالصيغة الواردة إجمالا في الفقرة 17 من تقرير الأمين العام (A/55/815).
    compte tenu des faibles taux d'exécution lors de l'exercice précédent et de l'exercice en cours (au 31 janvier 2013), le Comité consultatif ne recommande pas l'augmentation des crédits ouverts au titre des services d'entretien. UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار انخفاض معدل التنفيذ خلال الفترتين الماليتين السابقة والحالية (حتى 31 كانون الثاني/يناير 2013)، فإنها توصي بعدم منح الزيادة المطلوبة في الموارد المخصصة لخدمات الصيانة.
    compte tenu des observations qu'il a formulées à la section C du chapitre I ci-dessus en ce qui concerne la suppression de postes inscrits au budget ordinaire et la création de postes équivalents financés au moyen de ressources extrabudgétaires, le Comité consultatif recommande de ne pas supprimer le poste P-4 de chef du Groupe des pratiques optimales relevant du sous-programme 7. UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار تعليقاتها الواردة في الفرع جيم من الفصل الأول أعلاه بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية والمقترح إلغاؤها وتمويلها لاحقا من الموارد الخارجة عن الميزانية، فإنها توصي بعدم الموافقة على الإلغاء المقترح لوظيفة رئيس وحدة الممارسات الفضلى برتبة ف-4 في إطار البرنامج الفرعي 7.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus