"وإذ تتطلع" - Traduction Arabe en Français

    • attendant avec intérêt
        
    • et espérant qu
        
    • appelant de ses voeux
        
    • comptant
        
    • et attendant
        
    • attendant beaucoup
        
    • appelant de ses vœux
        
    • envisageant avec intérêt
        
    • et se félicitant
        
    attendant avec intérêt la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, qui se tiendra à Beijing en 1995, UN وإذ تتطلع الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة : العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المقرر عقده في بكين في عام ٥٩٩١،
    attendant avec intérêt les résultats des travaux que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires continuent de consacrer aux changements climatiques, UN وإذ تتطلع إلى استمرار جهود مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية في معالجة تغير المناخ،
    attendant avec intérêt la tenue de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, qui doit avoir lieu à Beijing en 1995 et demandant instamment que les droits fondamentaux des femmes occupent une place importante dans les travaux de la conférence, UN وإذ تتطلع إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، الذي سيعقد في بكين في عام ١٩٩٥، وتحث على أن يكون لحقوق اﻹنسان للمرأة دور هام في مداولات المؤتمر،
    Se félicitant de la volonté exprimée dans la Déclaration du Millénaire, qu'elle a adoptée le 8 septembre 2000, de prendre des mesures pour mettre fin aux actes de racisme et de xénophobie qui sont toujours plus nombreux dans bien des sociétés et pour promouvoir une plus grande harmonie et une plus grande tolérance dans toutes les sociétés, et espérant qu'elle se traduira dans les faits à tous les niveaux, UN وإذ ترحب بما أُعربَ عنه في إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000() من تصميمٍ على اتخاذ تدابير للقضاء على أعمال العنصرية وكراهية الأجانب الآخذة في الازدياد في كثير من المجتمعات، وعلى العمل على زيادة الوئام والتسامح في المجتمعات كافة، وإذ تتطلع إلى تنفيذ هذا الإعلان تنفيذا فعالا على جميع الصعد،
    Satisfaite de l'entrée en vigueur du Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs, auquel le Bélarus, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie, le Kazakstan et l'Ukraine sont parties, et appelant de ses voeux l'entrée en vigueur rapide du Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs, UN وإذ تقدر بدء نفاذ معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، التي أصبح الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، وبيلاروس، وكازاخستان، والولايات المتحدة اﻷمريكية أطرافا فيها، وإذ تتطلع الى بدء النفاذ المبكر لمعاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها،
    comptant sur la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires pour continuer de s’employer à chercher des solutions aux problèmes de désertification et de sécheresse en tenant compte des dispositions de la Convention et des décisions prises par la Conférence des Parties à sa première session, UN وإذ تتطلع إلى استمرار الجهود التي يبذلها مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية في مجال معالجة مسائل التصحر والجفاف في ضوء أحكام الاتفاقية وكذلك القرارات التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى،
    attendant avec intérêt les résultats des travaux que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires continuent de consacrer aux changements climatiques, UN " وإذ تتطلع إلى استمرار جهود مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية في معالجة تغير المناخ،
    attendant avec intérêt l'examen que le Conseil économique et social doit consacrer au rapport de la douzième Réunion d'experts chargée d'examiner le programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تتطلع إلى استعراض المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتقرير اجتماع الخبراء الثاني عشر بشأن برنامج اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹدارة العامة والتنمية، ـ
    attendant avec intérêt l'examen que le Conseil économique et social doit consacrer au rapport de la douzième Réunion d'experts chargée d'examiner le Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تتطلع إلى استعراض المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتقرير اجتماع الخبراء الثاني عشر بشأن برنامج اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹدارة العامة والمالية العامة،
    Se félicitant de l'utile débat suscité par la publication, en 2005, de l'étude du Comité international de la Croix-Rouge sur le droit international humanitaire coutumier, ainsi que des mesures prises récemment par le Comité, et attendant avec intérêt de nouveaux débats constructifs sur la question, UN وإذ ترحب بالمناقشة المهمة التي أجريت نتيجة للدراسة التي نشرتها لجنة الصليب الأحمر الدولية في عام 2005 عن القانون الإنساني الدولي العرفي وبالمبادرات التي اضطلعت بها اللجنة مؤخرا، وإذ تتطلع إلى إجراء مزيد من المناقشات البناءة بشأن هذا الموضوع،
    Se félicitant de l'utile débat suscité par la publication, en 2005, de l'étude du Comité international de la Croix-Rouge sur le droit international humanitaire coutumier, ainsi que des mesures prises récemment par le Comité, et attendant avec intérêt de nouveaux débats constructifs sur la question, UN وإذ ترحب بالمناقشة المهمة التي أجريت نتيجة للدراسة التي نشرتها لجنة الصليب الأحمر الدولية في عام 2005 عن القانون الإنساني الدولي العرفي وبالمبادرات التي اضطلعت بها اللجنة مؤخرا، وإذ تتطلع إلى إجراء مزيد من المناقشات البناءة بشأن هذا الموضوع،
    < < attendant avec intérêt l'adoption de sa résolution relative à la Convention des Nations Unies contre la corruption > > ; UN " وإذ تتطلع إلى اعتماد قرارها المتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد``؛
    Se félicitant de l'important débat suscité par la récente publication de l'étude sur le droit international humanitaire coutumier par le Comité international de la Croix-Rouge et attendant avec intérêt de nouveaux débats constructifs sur la question, UN وإذ ترحب بالمناقشة المهمة التي تولدت عن الدراسة التي نشرتها مؤخرا لجنة الصليب الأحمر الدولية عن القانون الإنساني الدولي العرفي، وإذ تتطلع إلى المزيد من المناقشات البناءة بشأن هذا الموضوع،
    Se félicitant de l'important débat suscité par la récente publication de l'étude sur le droit international humanitaire coutumier par le Comité international de la Croix-Rouge et attendant avec intérêt de nouvelles discussions constructives sur la question, UN وإذ ترحب بالمناقشة المهمة التي تولدت عن الدراسة التي نشرتها مؤخرا لجنة الصليب الأحمر الدولية عن القانون الإنساني الدولي العرفي، وإذ تتطلع إلى المزيد من المناقشات البناءة بشأن هذا الموضوع،
    a) Au deuxième alinéa du préambule, les mots " attendant leur " étaient remplacés par les mots " attendant avec intérêt leur " ; UN )أ( في الفقرة الثانية من الديباجة، استعيض عن عبارة " وإذ تتوقع " بعبارة " وإذ تتطلع إلى " ؛
    attendant avec intérêt la tenue de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, qui doit avoir lieu à Beijing en 1995 et demandant instamment que les droits fondamentaux des femmes occupent une place importante dans les travaux de la Conférence, UN وإذ تتطلع إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، الذي سيعقد في بكين في عام ٥٩٩١، وتحث على أن يكون لحقوق اﻹنسان التي يجب أن تتمتع بها المرأة دور هام في مداولات المؤتمر،
    Se félicitant de la volonté, exprimée dans la Déclaration du Millénaire qu'elle a adoptée le 8 septembre 2000, de prendre des mesures pour mettre fin aux actes de racisme et de xénophobie qui sont toujours plus nombreux dans bien des sociétés et pour promouvoir une harmonie et une tolérance accrues dans toutes les sociétés, et espérant qu'elle trouvera sa traduction dans les faits à tous les niveaux, UN وإذ ترحب بما أعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة في 8 أيلول/سبتمبر 2000() من تصميم على اتخاذ تدابير للقضاء على الأفعال العنصرية وكراهية الأجانب المتزايدة في مجتمعات كثيرة، والعمل على زيادة الوئام والتسامح في المجتمعات كافة، وإذ تتطلع إلى تنفيذ هذا الإعلان تنفيذا فعالا على جميع الصعد،
    appelant de ses voeux l'entrée en vigueur rapide du Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs (START II) Annuaire des Nations Unies sur le désarmement, vol. 18: 1993 (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.94.IX.I), appendice II. UN وإذ تتطلع إلى بدء النفاذ المبكر للمعاهدة المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها )START II()٥٢( وترحب بالبيان المشترك بشأن الشركاء في تخفيض القوات النووية مستقبلا الصادر عن رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية، ورئيس الاتحاد الروسي)٥٣(،
    Notant avec satisfaction que les élections générales organisées dans toute la Bosnie-Herzégovine sous la supervision de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe les 12 et 13 septembre 1998 se sont déroulées avec succès, et comptant que les résultats des élections seront rapidement appliqués, UN وإذ ترحب بنجاح إجراء انتخابات عامة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك تحت إشراف منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ١٢ و ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، وإذ تتطلع إلى التنفيذ السريع لنتائج الانتخابات،
    attendant beaucoup du onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, prévu en 2005, à Bangkok, qui offrira la possibilité d'échanger points de vue et données d'expérience et de déterminer les tendances et questions nouvelles qui se font jour en matière de prévention du crime et de justice pénale, UN وإذ تتطلع إلى مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المقرر عقده في بانكوك عام 2005، الذي سيهيئ فرصة هامة لتبادل الآراء والخبرات والتعرف على الاتجاهات والقضايا الناشئة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    appelant de ses vœux l'entrée en activité rapide, effective et efficace d'ONU-Femmes, notant qu'il importe d'élaborer rapidement le plan stratégique et le budget nécessaires au fonctionnement effectif de l'Entité et soulignant la nécessité de dégager les ressources initiales requises à cette fin, UN وإذ تتطلع إلى تشغيل جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة على نحو يتسم بحسن التوقيت والفعالية والكفاءة، وإذ تلاحظ الأهمية التي ينطوي عليها الإعداد المبكر للخطة الاستراتيجية والميزانية المقبلتين والمتعلقتين بتشغيل ذلك الجهاز، وتؤكد ضرورة الوفاء بالاحتياجات الأولية اللازمة لهذا الغرض،
    Prenant note de la proposition de créer le Cadre mondial pour les services climatologiques, pour qu'il mène une activité scientifique d'information et de prévision aux fins de la gestion des risques climatiques et de l'adaptation à la variabilité et aux changements climatiques, et envisageant avec intérêt sa mise en service, UN وإذ تحيط علما باقتراح إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث وتوفير معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ لإدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ،
    Rappelant qu'en 2015, la communauté internationale célébrera le soixante-dixième anniversaire de la victoire sur le nazisme qui a marqué la fin de la Seconde Guerre mondiale, et se félicitant à ce sujet de l'initiative qui a été prise de tenir une réunion extraordinaire solennelle à sa soixante-neuvième session, UN وإذ تشير إلى أن المجتمع الدولي سوف يحتفل في عام 2015 بالذكرى السنوية السبعين للانتصار على النازية في الحرب العالمية الثانية، وإذ تتطلع في هذا الصدد إلى المبادرة الداعية لعقد جلسة رسمية خاصة في إطار الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus