"وإذ ترحب بإعلان" - Traduction Arabe en Français

    • se félicitant de la Déclaration
        
    • accueillant avec satisfaction la Déclaration
        
    • se félicitant de la proclamation par
        
    • et se félicitant que
        
    • accueillant favorablement la
        
    • se rapportant à la coopération
        
    • sectorielles se rapportant à la
        
    • questions sectorielles se rapportant à
        
    se félicitant de la Déclaration du Sommet des chefs d’État d’Afrique centrale sur la conservation et la gestion durable des forêts tropicales, tenu à Yaoundé, UN " وإذ ترحب بإعلان مؤتمر قمة رؤساء دول أفريقيا الوسطى بشأن حفظ الغابات المدارية وإدارتها بشكل مستدام، المعقود في ياوندي،
    se félicitant de la Déclaration du Millénaire, dans laquelle il est demandé de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, UN " وإذ ترحب بإعلان الأمم المتحدة للألفية وبندائها من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،
    se félicitant de la Déclaration du Millénaire et de l'appel qui y est lancé en faveur de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes, UN وإذ ترحب بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() ودعوته إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،
    accueillant avec satisfaction la Déclaration d'Interlaken, par laquelle le Système de certification du processus de Kimberley a été lancé avec succès, UN وإذ ترحب بإعلان إنترلاكن والذي استهل بنجاح نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات،
    accueillant avec satisfaction la Déclaration sur l'action du Conseil de l'Europe pour améliorer la protection des défenseurs des droits de l'homme et promouvoir leurs activités dans la région de l'Europe, UN وإذ ترحب بإعلان مجلس أوروبا لتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وتعزيز أنشطتهم في السياق الأوروبي،
    se félicitant de la proclamation par l'Assemblée générale, dans sa résolution 56/6 du 9 novembre 2001, du Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations, UN وإذ ترحب بإعلان الجمعية العامة في قرارها 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات،
    Ayant à l'esprit les débats de la Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires, que la Norvège a accueillie les 4 et 5 mars 2013 et qui visait à faire mieux connaître et comprendre les conséquences catastrophiques des explosions nucléaires, et se félicitant que le Mexique ait fait part de son intention d'organiser les 13 et 14 février 2014 une réunion sur le même thème, UN وإذ تضع في اعتبارها المباحثات التي أجريت في إطار المؤتمر المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية الذي استضافته النرويج في 4 و 5 آذار/مارس 2013 بهدف إذكاء الوعي بالآثار الوخيمة للانفجارات النووية وزيادة فهمها، وإذ ترحب بإعلان المكسيك اعتزامها عقد اجتماع في 13 و 14 شباط/فبراير 2014 عن الآثار التي تترتب على الأسلحة النووية في الحالة الإنسانية،
    se félicitant de la Déclaration et du Programme d'action de Durban adoptés par la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, le 8 septembre 2001 à Durban (Afrique du Sud), UN " وإذ ترحب بإعلان وبرنامج عمل دربان اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    se félicitant de la Déclaration et du Programme d'action de Durban adoptés par la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, tenue à Durban (Afrique du Sud) du 31 août au 8 septembre 2001, UN " وإذ ترحب بإعلان وخطة عمل دربان اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في دربان، بجنوب أفريقيا، في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 8 أيلول/ سبتمبر 2001،
    se félicitant de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, adoptés par la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée le 8 septembre 2001 à Durban (Afrique du Sud), UN " وإذ ترحب بإعلان وبرنامج عمل دربان اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في 8 أيلول/سبتمبر 2001 في دربان، جنوب أفريقيا،
    se félicitant de la Déclaration de Rome sur l'application du Code de conduite pour une pêche responsable, adoptée à la Réunion ministérielle sur les pêches organisée en mars 1999 par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, UN وإذ ترحب بإعلان روما بشأن تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية الذي اعتمده اجتماع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الوزاري المعني بمصائد الأسماك، المعقود في آذار/مارس 1999،
    se félicitant de la Déclaration faisant de l'Amérique latine et des Caraïbes une zone de paix, adoptée lors du deuxième Sommet de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes, tenu les 28 et 29 janvier 2014 à La Havane, UN وإذ ترحب بإعلان اعتبار أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منطقة سلام، الذي صدر بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة الثاني لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في هافانا، في 28 و29 كانون الثاني/ يناير 2014،
    15) se félicitant de la Déclaration de Medellin sur la sécurité des journalistes et la lutte contre l'impunité adoptée à l'occasion de la Conférence de l'UNESCO sur la liberté de la presse : sécurité des journalistes et impunité en 2007, UN (15) وإذ ترحب بإعلان ميديين بشأن تأمين سلامة الصحفيين ومكافحة الإفلات من العقاب الذي اعتُمد بمناسبة مؤتمر اليونسكو بشأن حرية الصحافة وسلامة الصحفيين ومكافحة الإفلات من العقاب الذي عقد في عام 2007،
    accueillant avec satisfaction la Déclaration et le Programme d'action de la Havane adoptés par le Sommet du Sud le 14 avril 2000, UN " وإذ ترحب بإعلان وبرنامج عمل هافانا اللذين اعتمدهما مؤتمر قمة بلدان الجنوب في 14 نيسان/أبريل 2000،
    accueillant avec satisfaction la Déclaration de Casablanca, adoptée par le Sommet économique pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord, tenu à Casablanca du 30 octobre au 1er novembre 1994, ainsi que la Déclaration adoptée par le Sommet économique pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord, tenu à Amman du 29 au 31 octobre 1995, UN " وإذ ترحب بإعلان مؤتمر القمة الاقتصادي للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا المعقود في الدار البيضاء في الفترة من ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر إلى ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وكذلك بإعلان مؤتمر القمة الاقتصادي للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا المعقود في عمان في الفترة من ٢٩ إلى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥،
    accueillant avec satisfaction la Déclaration de principes et le Plan d'action adoptés à l'issue de la première phase du Sommet mondial de la société de l'information, qui s'est tenu du 10 au 12 décembre 2003 à Genève, UN وإذ ترحب بإعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدا في المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات الذي عقد في جنيف في يومي 10 و11 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    accueillant avec satisfaction la Déclaration et le Plan d'action d'Oulan-Bator sur la démocratie, la bonne gouvernance et la société civile, adoptés par la cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, tenue à Oulan-Bator du 10 au 12 septembre 2003, UN وإذ ترحب بإعلان وخطة عمل أولان-باتور: الديمقراطية والحكم الرشيد والمجتمع المدني، اللذين اعتمدهما المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المعقود في أولان- باتور في الفترة من 10 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2003،
    accueillant avec satisfaction la Déclaration sur le développement durable et le Plan de mise en oeuvre de Johannesburg des résultats du Sommet mondial pour le développement durable, adoptés lors du Sommet qui s'est tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) du 26 août au 4 septembre, notamment les chapitres IV et VII du Plan de mise en oeuvre, UN " وإذ ترحب بإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامةوخطة تنفيذ جوهانسبرغ اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا، في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، وبوجه خاص الفصلان الرابع والسابع من خطة التنفيذ،
    se félicitant de la proclamation par l'Assemblée générale, dans sa résolution 56/6 du 9 novembre 2001, du Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations, UN وإذ ترحب بإعلان الجمعية العامة في قرارها 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات،
    Ayant à l'esprit les débats de la Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires, que la Norvège a accueillie les 4 et 5 mars 2013 et qui visait à faire mieux connaître et comprendre les conséquences catastrophiques des explosions nucléaires, et se félicitant que le Mexique ait fait part de son intention d'organiser les 13 et 14 février 2014 une réunion sur le même thème, UN وإذ تضع في اعتبارها المباحثات التي أجريت في إطار المؤتمر المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية الذي استضافته النرويج في 4 و 5 آذار/مارس 2013 بهدف إذكاء الوعي بالآثار الوخيمة للانفجارات النووية وزيادة فهمها، وإذ ترحب بإعلان المكسيك اعتزامها عقد اجتماع في 13 و 14 شباط/فبراير 2014 عن الآثار التي تترتب على الأسلحة النووية في الحالة الإنسانية،
    accueillant favorablement la déclaration de Medellin pour la diversité culturelle et la tolérance et le plan d'action en matière de coopération culturelle adoptés à la première réunion des ministres de la culture du Mouvement des pays non alignés, qui a eu lieu à Medellin (Colombie) les 4 et 5 septembre 1997, UN وإذ ترحب بإعلان ميدلين بشأن التنوع الثقافي والتسامح وخطة العمل بشأن التعاون الثقافي، المعتمدين في الاجتماع اﻷول لوزراء الثقافة لدول حركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في ميدلين )كولومبيا( في ٤ و ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧،
    adoptés par la Conférence Sud-Sud sur le commerce, les finances et les investissements, tenue à San José (Costa Rica) du 15 au 19 janvier 1997, où étaient définies des modalités concrètes concernant des questions sectorielles se rapportant à la coopération dans les domaines du commerce, des finances, des investissements et des entreprises, UN وإذ ترحب بإعلان وخطة عمل سان خوسيه)١٦( اللذين اعتمدهما مؤتمر بلدان الجنوب المعني بالتجــارة والتمويل والاستثمار المعقود في سان خوسيه، كوستاريكا في الفترة من ٥١ إلى ١٩ كانون الثاني/

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus