se félicitant des résultats de la troisième Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, | UN | وإذ ترحب بنتائج المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، |
se félicitant des résultats de la troisième Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, | UN | وإذ ترحب بنتائج المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، |
se félicitant des résultats de la troisième Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, et sachant gré de ses efforts au Président de la Conférence, | UN | وإذ ترحب بنتائج المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، وإذ تشيد بجهود رئيس المؤتمر، |
accueillant favorablement les conclusions de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, et les fermes résolutions qui y sont exprimées de promouvoir et protéger les droits de chaque enfant - de tout être humain âgé de moins de 18 ans, notamment les adolescents, | UN | " وإذ ترحب بنتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل وبالالتزامات الثابتة الواردة فيها بتعزيز وحماية حقوق كل طفل - كل كائن بشري دون سن الثامنة عشرة بما في ذلك المراهقين، |
accueillant avec satisfaction le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier la décision qui y est confirmée de doubler le budget ordinaire du HautCommissariat au cours des cinq prochaines années, | UN | وإذ ترحب بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، ولا سيما قراره الذي أكد فيه مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية خلال فترة السنوات الخمس المقبلة، |
se félicitant des résultats de la troisième Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, et sachant gré de ses efforts au Président de la Conférence, | UN | وإذ ترحب بنتائج المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، وإذ تشيد بجهود رئيس المؤتمر، |
se félicitant des résultats de la quatrième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V, qui s'est tenue à Genève les 22 et 23 novembre 2010, | UN | وإذ ترحب بنتائج المؤتمر الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس الذي عقد في جنيف في 22 و 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، |
se félicitant des résultats de la quatrième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V, qui s'est tenue à Genève les 22 et 23 novembre 2010, | UN | وإذ ترحب بنتائج المؤتمر الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس الذي عقد في جنيف في 22 و 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، |
se félicitant des résultats de la quatrième Réunion de coordination de l'assistance humanitaire pour la Somalie, tenue à Addis-Abeba du 29 novembre au 1er décembre 1993, | UN | وإذ ترحب بنتائج الاجتماع التنسيقي الرابع لتقديم المساعدة الانسانية للصومال الذي عقد في أديس أبابا في الفترة من ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر الى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، |
se félicitant des résultats de la quatrième Réunion de coordination de l'assistance humanitaire pour la Somalie, tenue à Addis-Abeba du 29 novembre au 1er décembre 1993, | UN | وإذ ترحب بنتائج الاجتماع التنسيقي الرابع لتقديم المساعدة اﻹنسانية للصومال، الذي عقد في أديس أبابا في الفترة من ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر إ لى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، |
se félicitant des résultats de la réunion de coordination des centres de liaison des organismes et institutions des Nations Unies et de l'Organisation de la Conférence islamique et ses institutions spécialisées, qui s'est tenue à Genève du 19 au 21 juin 1995, | UN | وإذ ترحب بنتائج الاجتماع التنسيقي لجهات التنسيق التابعة لمؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي ومؤسساتها المتخصصة، المعقود في جنيف في الفترة من ١٩ إلى ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥، |
se félicitant des résultats de la réunion générale des organismes et institutions des Nations Unies et de l'Organisation de la Conférence islamique, ses organes subsidiaires, ses institutions spécialisées et ses institutions apparentées, qui s'est tenue à Genève du 26 au 28 juin 1996, | UN | وإذ ترحب بنتائج الاجتماع العام المعقود في جنيف من ٢٦ إلى ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بين مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة وبين منظمة المؤتمر اﻹسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة، |
se félicitant des résultats de la troisième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V, qui s'est tenue à Genève les 9 et 10 novembre 2009, | UN | وإذ ترحب بنتائج المؤتمر الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، المعقود في جنيف في 9 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، |
se félicitant des résultats de la Conférence d'examen de Durban réunie dans son cadre du 20 au 24 avril 2009 à Genève, conformément à sa résolution 61/149 du 19 décembre 2006, | UN | " وإذ ترحب بنتائج مؤتمر ديربان الاستعراضي الذي عُقد في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009، في إطار الجمعية العامة وفقا لقرارها 61/149 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، |
accueillant favorablement les conclusions formulées par le Groupe de travail du Conseil des droits de l'homme sur le droit au développement dans son rapport sur les travaux de sa dixième session, tenue à Genève du 22 au 26 juin 2009, et mentionnées dans le rapport du Secrétaire général sur le droit au développement, | UN | وإذ ترحب بنتائج الدورة العاشرة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع لمجلس حقوق الإنسان، المعقودة في جنيف في الفترة من 22 إلى 26 حزيران/يونيه 2009، بصيغتها الواردة في تقرير الفريق العامل() وعلى النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام عن الحق في التنمية()، |
accueillant favorablement les conclusions formulées par le Groupe de travail du Conseil des droits de l'homme sur le droit au développement, dans son rapport sur les travaux de sa neuvième session, tenue à Genève du 18 au 22 août 2008 , et mentionnées dans le rapport du Secrétaire général sur le droit au développement, | UN | وإذ ترحب بنتائج الدورة التاسعة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع لمجلس حقوق الإنسان المعقودة في جنيف في الفترة من 18 إلى 22 آب/أغسطس 2008، بصيغتها الواردة في تقرير الفريق العامل() وعلى النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام عن الحق في التنمية()، |
accueillant avec satisfaction le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier la décision qui y est confirmée de doubler le budget ordinaire du Haut-Commissariat au cours des cinq prochaines années, | UN | وإذ ترحب بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، ولا سيما قراره الذي أكد فيه مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية خلال فترة السنوات الخمس المقبلة، |
se félicitant de l'issue de la conférence régionale tenue du 25 au 30 mai 2002 à Bamako, | UN | " وإذ ترحب بنتائج المؤتمر الإقليمي المنعقد في باماكو من 25 إلى 30 أيار/ مايو 2002، |
saluant les résultats de la première Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V, qui s'est tenue à Genève le 5 novembre 2007, | UN | وإذ ترحب بنتائج المؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المعقود في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في جنيف، |
se félicitant des conclusions du débat thématique sur les aspects de la violence à l'égard des femmes qui intéresse directement la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, que celle-ci a tenu à sa dix-septième session en 2008, en application de la décision 2007/253 du Conseil économique et social, en date du 26 juillet 2007, | UN | " وإذ ترحب بنتائج مناقشة الموضوع المحوري بشأن جوانب العنف ضد المرأة، التي تتصل مباشرة بعمل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التي أجرتها اللجنة في دورتها السابعة عشرة في عام 2008، عملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/253 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2007، |
accueillant avec satisfaction les textes issus de la cinquième Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, tenue à Vienne du 18 au 22 octobre 2010, | UN | وإذ ترحب بنتائج المؤتمر الخامس للدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الذي عقد في فيينا من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010، |
se félicitant du document issu de sa session extraordinaire consacrée aux enfants et des fermes engagements qui y sont exprimés de promouvoir et protéger les droits de chaque enfant - c'est-à-dire tous les êtres humains de moins de 18 ans, et donc les adolescents, | UN | وإذ ترحب بنتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل() وبالالتزامات الثابتة الواردة فيها بتعزيز وحماية حقوق كل طفل - كل كائن بشري دون سن 18 من عمره، بما في ذلك المراهقين، |
se félicitant des conclusions de la septième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, qui constituent un pas en avant dans le recherche d'un ou de plusieurs mécanismes appropriés d'examen de l'application de la Convention et des protocoles qui s'y rapportent, | UN | وإذ ترحب بنتائج الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي خطت خطوة إضافية نحو تحديد آلية أو آليات مناسبة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها، |
notant avec satisfaction le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier de la décision qui y est confirmée de doubler le budget ordinaire du Haut Commissariat des Nations Unies pour les droits de l'homme au cours des cinq prochaines années, | UN | وإذ ترحب بنتائج القمة العالمية 2005()، لا سيما قرارها الذي أكدت بموجبه مضاعفة الميزانية العادية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان خلال فترة الخمس سنوات المقبلة، |
prenant note avec satisfaction des résultats des conférences de Sarajevo et de Banja Luka sur le retour des réfugiés et demandant instamment aux autorités d'en accélérer la mise en œuvre et de lever immédiatement tous les obstacles politiques, juridiques et administratifs qui s'opposent encore au retour des minorités, | UN | وإذ ترحب بنتائج المؤتمرين الذين عقدا في سراييفو وبانيا لوكا بشأن العودة، وإذ تحث السلطات على اﻹسراع في تنفيذ تلك النتائج واﻹزالة الفورية لكل العقبات السياسية والقانونية واﻹدارية المتبقية التي تواجه عودة اﻷقليات، |