rappelant le rapport final sur le viol systématique, l'esclavage sexuel et les pratiques analogues à l'esclavage en période de conflit armé, y compris de conflit armé interne (E/CN.4/Sub.2/1998/13), | UN | وإذ تشير إلى التقرير النهائي للمقررة الخاصة عن الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح، بما في ذلك النزاع المسلح الداخلي (E/CN.4/Sub.2/1998/13)، |
rappelant le rapport d'activité et les recommandations du Groupe de travail spécial à composition non limitée qu'elle a chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, | UN | ' ' وإذ تشير إلى التقرير المرحلي للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، وبالتوصيات التي قدّمها الفريق العامل، |
rappelant le rapport contenant les conclusions et les recommandations du Groupe international d'éminentes personnalités chargé par l'ex-Organisation de l'unité africaine d'enquêter sur le génocide au Rwanda et les événements connexes, intitulé < < Rwanda - le génocide évitable > > , | UN | وإذ تشير إلى التقرير الذي يتضمن النتائج والتوصيات التي توصل إليها الفريق الدولي للشخصيات البارزة الذي شكلته منظمة الوحدة الأفريقية السابقة للتحقيق في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا وفي الأحداث المحيطة بها، والمعنون ' ' رواندا: جريمة الإبادة الجماعية التي كان يمكن منعها``، |
rappelant le rapport < < Investir dans le développement : plan pratique pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement > > , de M. Jeffrey D. Sachs, Directeur du Projet < < Objectifs du Millénaire > > , | UN | (4) وإذ تشير إلى التقرير المعنون " الاستثمار في التنمية: خطة عملية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ، من إعداد البروفيسور جيفري د. ساكس، مدير مشروع الأمم المتحدة للألفية، |
rappelant le rapport intitulé < < Une mondialisation juste: créer des opportunités pour tous > > , élaboré par la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation, de l'Organisation internationale du Travail, qui constitue une contribution au dialogue international en faveur d'une mondialisation ouverte à tous et équitable, | UN | وإذ تشير إلى التقرير المعنون " عولمة عادلة: توفير الفرص للجميع " ، الذي وضعته اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة التي أنشأتـها منظمة العمل الدولية، كإسهام في الحوار الدولي الهادف إلى تحقيق عولمة شاملة ومنصفة تماماً. |
rappelant le rapport intitulé < < Une mondialisation juste: créer des opportunités pour tous > > , élaboré par la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation, de l'Organisation internationale du Travail, qui constitue une contribution au dialogue international en faveur d'une mondialisation ouverte à tous et équitable, | UN | وإذ تشير إلى التقرير المعنون " عولمة عادلة: توفير الفرص للجميع " ، الذي وضعته اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة التي أنشأتـها منظمة العمل الدولية، كإسهام في الحوار الدولي الهادف إلى تحقيق عولمة شاملة ومنصفة تماماً. |
rappelant le rapport sur la situation des droits de l'homme en Croatie Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante et unième année, Supplément de juillet, août et septembre 1996, document S/1996/691. présenté au Conseil de sécurité en application de la résolution 1019 (1995) du Conseil, en date du 9 novembre 1995, | UN | وإذ تشير إلى التقرير المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في كرواتيا)١٠( المقدم إلى مجلس اﻷمن عملا بقرار المجلس ١٠١٩ )١٩٩٥( المؤرخ ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، |
rappelant le rapport intitulé < < Towards a Culture of Security and Accountability > > (Vers une culture de la sécurité et de la responsabilité) établi par le Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies dans le monde entier | UN | وإذ تشير إلى التقرير المعنون " نحو ثقافة للأمن والمساءلة " الذي أعده الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي( |
rappelant le rapport mondial sur la traite des personnes publié en février 2009 par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et l'attention qui y est accordée aux femmes et aux filles victimes de la traite, ainsi que d'autres rapports pertinents sur la traite d'êtres humains émanant de l'Office, | UN | وإذ تشير إلى التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص الذي أصدره مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في شباط/فبراير 2009، وإلى الاهتمام الذي أولي فيه لحالة النساء والفتيات المتجر بهن، وإلى غيره من التقارير الصادرة عن المكتب عن الاتجار بالأشخاص، |
rappelant le rapport complet du Secrétaire général sur les incidences financières et administratives de l'augmentation du nombre des membres du Comité scientifique, l'effectif du secrétariat spécialisé du Comité et les méthodes visant à assurer un financement suffisant, garanti et prévisible, | UN | وإذ تشير إلى التقرير الشامل للأمين العام عن الآثار المالية والإدارية المترتبة على زيادة عضوية اللجنة العلمية والتوظيف في أمانتها الفنية وأساليب كفالة تمويل كاف ومضمون ويمكن التنبؤ به()، |
rappelant le rapport complet du Secrétaire général sur les incidences financières et administratives de l'augmentation du nombre des membres du Comité scientifique, l'effectif du secrétariat spécialisé du Comité et les méthodes visant à assurer un financement suffisant, garanti et prévisible, | UN | وإذ تشير إلى التقرير الشامل للأمين العام عن الآثار المالية والإدارية المترتبة على زيادة عضوية اللجنة العلمية والتوظيف في أمانتها الفنية وأساليب كفالة تمويل كاف ومضمون ويمكن التنبؤ به()، |
rappelant le rapport d'activité du Groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, | UN | " وإذ تشير إلى التقرير المرحلي للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، |
rappelant le rapport intitulé < < Towards a Culture of Security and Accountability > > (Vers une culture de la sécurité et de la responsabilité) établi par le Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies dans le monde entier, ainsi que ses recommandations, notamment sur la responsabilité, | UN | وإذ تشير إلى التقرير المعنون " نحو ثقافة للأمن والمساءلة " الذي أعده الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي()، وما ورد به من توصيات، ولا سيما بشأن المساءلة، |
rappelant le rapport sur la situation des droits de l'homme en Croatie S/1996/691. présenté au Conseil de sécurité en application de la résolution 1019 (1995) de celui-ci en date du 9 novembre 1995, | UN | وإذ تشير إلى التقرير المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في كرواتيا)١٠٠( المقدم إلى مجلس اﻷمن تطبيقا للقرار ١٠١٩ )١٩٩٥( المؤرخ ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، |
rappelant le rapport final sur le viol systématique, l'esclavage sexuel et les pratiques analogues à l'esclavage en période de conflit armé, y compris de conflit armé interne (E/CN.4/Sub.2/1998/13), et accueillant avec intérêt l'information mise à jour fournie par la Rapporteuse spéciale, | UN | وإذ تشير إلى التقرير النهائي للمقررة الخاصة عن الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح، بما في ذلك النزاع الداخلي المسلح (E/CN.4/Sub.2/1998/13)، وإذ ترحب مع الاهتمام بالمعلومات المستوفاة التي قدمتها المقررة الخاصة، |
rappelant le rapport que le représentant du Secrétaire général a présenté à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session E/CN.4/1995/50 et Add.1 et Corr.1, Add.2 et Corr.1, Add.3 et Add.4. | UN | وإذ تشير إلى التقرير الذي قدمه ممثل اﻷمين العام إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين)٣(، وإلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه بشأن تحسين توفير الحماية والمساعدة والتنمية لﻷشخاص المشردين داخليا، |
rappelant le rapport que le Secrétaire général a présenté à la Commission des droits de l'homme lors de sa cinquante et unième E/CN.4/1995/50 et Add.1 et Add.1/Corr.1, Add.2 et Add.2/Corr.1, Add.3 et Add.4. | UN | وإذ تشير إلى التقرير الذي قدمه ممثل اﻷمين العام إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين)٦٥( وإلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه بشأن تحسين توفير الحماية والمساعدة والتنمية لﻷشخاص المشردين داخليا، |
rappelant le rapport sur la possibilité d'élaborer un instrument international afin de permettre l'identification et le traçage rapides et fiables par les États des armes légères et de petit calibre illicites, établi par le Groupe d'experts gouvernementaux créé par la résolution 56/24 V de l'Assemblée générale, en date du 24 décembre 2001, | UN | وإذ تشير إلى التقرير المتعلق بجدوى وضع صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها()، الذي أعده فريق الخبراء الحكوميين المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 56/24 تاء المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، |
rappelant le rapport intitulé < < Rwanda : le génocide évitable > > , où sont consignées les constatations et les recommandations du Groupe international d'éminentes personnalités chargé par l'ex-Organisation de l'unité africaine d'enquêter sur le génocide au Rwanda et les événements connexes, | UN | وإذ تشير إلى التقرير المتضمن لاستنتاجـات وتوصيات الفريق الدولي للشخصيات البارزة الذي شكلته منظمة الوحدة الأفريقية للتحقيق في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا وفي الأحداث المحيطة بها، والمعنون " رواندا: الإبادة الجماعية التي كان يمكن منعها " ، |
rappelant le rapport d'activité du Groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, | UN | وإذ تشير إلى التقرير المرحلي للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية()، |