exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement de l'Italie pour son offre d'accueillir une conférence sur la création d'une cour criminelle internationale, | UN | وإذ تعرب عن عميق تقديرها للعرض المقدم من حكومة إيطاليا باستضافة مؤتمر يعنى بإنشاء محكمة جنائية دولية، |
exprimant sa profonde sympathie et ses condoléances à toutes les victimes du terrorisme et à leur famille, | UN | وإذ تعرب عن عميق تعاطفها وتعازيها لجميع ضحايا الإرهاب وأسرهم، |
exprimant sa profonde sympathie et ses condoléances à toutes les victimes du terrorisme et à leur famille, | UN | وإذ تعرب عن عميق تعاطفها وتعازيها لجميع ضحايا الإرهاب وأسرهم، |
exprimant sa profonde sympathie et ses condoléances à toutes les victimes du terrorisme et à leur famille, | UN | وإذ تعرب عن عميق تعاطفها وتعازيها لجميع ضحايا الإرهاب وأسرهم، |
profondément préoccupée par les situations extrêmes de violence et de discrimination qui touchent un grand nombre de femmes en raison de la religion ou de la conviction, | UN | وإذ تعرب عن عميق قلقها إزاء حالات التطرف التي تقترن بالعنف والتمييز وتؤثر على الكثير من النساء بسبب الدين أو المعتقد، |
exprimant sa profonde sympathie et ses condoléances à toutes les victimes du terrorisme et à leur famille, | UN | وإذ تعرب عن عميق تعاطفها وتعازيها لجميع ضحايا الإرهاب وأسرهم، |
exprimant sa profonde sympathie et ses condoléances à toutes les victimes du terrorisme et à leur famille, | UN | وإذ تعرب عن عميق تعاطفها وتعازيها لجميع ضحايا الإرهاب وأسرهم، |
exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement italien pour avoir renouvelé son offre d'accueillir une conférence sur la création d'une cour criminelle internationale, | UN | وإذ تعرب عن عميق تقديرها لحكومة إيطاليا لتجديدها عرضها استضافة مؤتمر معني بإنشاء محكمة جنائية دولية، |
exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement italien pour avoir renouvelé son offre d'accueillir une conférence sur la création d'une cour criminelle internationale, | UN | وإذ تعرب عن عميق تقديرها لحكومة إيطاليا لتجديدها عرضها استضافة مؤتمر معني بإنشاء محكمة جنائية دولية، |
exprimant sa profonde préoccupation devant les effets préjudiciables pour le développement de la crise financière et économique mondiale actuelle, qui a mis en évidence la persistance de vulnérabilités et de déséquilibres structurels, mais a aussi conduit à intensifier les efforts engagés pour réformer et renforcer le système financier international et son architecture, | UN | وإذ تعرب عن عميق القلق إزاء الأثر السلبي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة في التنمية التي لم تبرز فقط مواطن الضعف وأوجه الاختلال العامة التي طال أمدها، بل أدت أيضا إلى تكثيف الجهود من أجل إصلاح وتعزيز النظام المالي الدولي وهيكله، |
exprimant sa profonde préoccupation devant les effets préjudiciables pour le développement de la crise financière et économique mondiale, qui a mis en évidence la persistance de vulnérabilités et de déséquilibres structurels, mais a aussi conduit à intensifier les efforts engagés pour réformer et renforcer le système financier international et son architecture, | UN | وإذ تعرب عن عميق القلق إزاء الأثر السلبي للأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة على التنمية، التي لم تؤد فقط إلى إبراز مواطن الضعف وأوجه الاختلال العامة التي طال أمدها، وإنما أيضا إلى تكثيف الجهود من أجل إصلاح وتعزيز النظام المالي الدولي وهيكله، |
exprimant sa profonde gratitude et ses vifs remerciements au Gouvernement namibien pour avoir accueilli la onzième session de la Conférence des Parties à la Convention, à Windhoek, du 16 au 27 septembre 2013 et se félicitant de l'offre faite par le Gouvernement turc d'accueillir la douzième session en 2015, | UN | وإذ تعرب عن عميق تقديرها وامتنانها لحكومة ناميبيا لاستضافتها الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية في ويندهوك في الفترة من 16 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2013، وترحب بالعرض الذي تقدمت به تركيا لاستضافة الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية في عام 2015، |
exprimant sa profonde gratitude et ses vifs remerciements au Gouvernement namibien pour avoir accueilli la onzième session de la Conférence des Parties à la Convention, qui s'est tenue à Windhoek du 16 au 27 septembre 2013, et se félicitant de l'offre faite par le Gouvernement turc d'accueillir la douzième session de la Conférence en 2015, | UN | وإذ تعرب عن عميق تقديرها وامتنانها لحكومة ناميبيا لاستضافتها الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية في ويندهوك في الفترة من 16 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2013، وترحب بالعرض الذي تقدمت به تركيا لاستضافة الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف في عام 2015، |
Se félicitant de la tenue de la sixième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à La Haye (Pays-Bas) du 13 au 24 novembre 2000, et exprimant sa profonde reconnaissance au Gouvernement néerlandais qui a généreusement offert d'accueillir la Conférence des Parties, | UN | " وإذ ترحب بعقد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في لاهاي بهولندا، في الفترة من 13 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وإذ تعرب عن عميق تقديرها لحكومة هولندا على عرضها السخي باستضافة مؤتمر الأطراف، |
profondément préoccupée par les situations extrêmes de violence et de discrimination qui touchent un grand nombre de femmes en raison de la religion ou de la conviction, | UN | وإذ تعرب عن عميق قلقها إزاء حالات التطرف التي تقترن بالعنف والتمييز وتؤثر على الكثير من النساء بسبب الدين أو المعتقد، |