notant que la Journée de la Terre est marquée chaque année dans de nombreux pays, | UN | وإذ تلاحظ أنه يحتفل بيوم الأرض كل سنة في العديد من البلدان، |
notant que la Journée de la Terre est marquée chaque année dans de nombreux pays, | UN | وإذ تلاحظ أنه يحتفل بيوم الأرض كل سنة في العديد من البلدان، |
notant que, depuis lors, un certain nombre d'États Membres appartenant à des régions géographiques différentes ont présenté des rapports nationaux sur l'application des directives pour des types appropriés de mesures de confiance, | UN | وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين قدم عدد من الدول اﻷعضاء المنتمية إلى مناطق جغرافية مختلفة تقارير وطنية عن تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة، |
notant qu'en dépit des progrès accomplis, des difficultés subsistent dans l'application du plan de règlement, | UN | وإذ تلاحظ أنه رغم التقدم المحرز لا تزال هناك صعوبات تعترض سبيل تنفيذ خطة التسوية، |
notant qu'en dépit des progrès accomplis des difficultés subsistent dans l'application du plan de règlement, | UN | وإذ تلاحظ أنه رغم التقدم المحرز، لا تزال هناك صعوبات تعترض سبيل تنفيذ خطة التسوية، |
notant que la répartition des points de l'ordre du jour entre les grandes commissions de l'Assemblée générale fait actuellement l'objet d'un réexamen, | UN | وإذ تلاحظ أنه يجرى الاضطلاع باستعراض فيما يتعلق بتوزيع بنود جدول اﻷعمال على اللجان الرئيسية للجمعية العامة، |
notant que le fonctionnement du système pour l'établissement de rapports normalisés devrait être examiné de façon à le renforcer et à élargir la participation des États Membres, | UN | وإذ تلاحظ أنه ينبغي استعراض العمل المستمر لنظام الإبلاغ الموحد بهدف مواصلة تحسين تطويره وتوسيع نطاق المشاركة فيه، |
notant que la Conférence du désarmement a un certain nombre de questions urgentes et importantes à négocier, | UN | وإذ تلاحظ أنه يتعين على مؤتمر نزع السلاح التفاوض بشأن بعض المسائل العاجلة وذات اﻷهمية، |
notant que, en dépit des progrès accomplis, des difficultés subsistent dans la mise en œuvre du plan de règlement, qu'il importe de surmonter, | UN | وإذ تلاحظ أنه لا تزال هناك، رغم التقدم المحرز، صعوبات في تنفيذ خطة التسوية يجب تذليلها، |
notant que, en dépit des progrès accomplis, des difficultés subsistent dans la mise en œuvre du plan de règlement, qu'il importe de surmonter, | UN | وإذ تلاحظ أنه لا تزال هناك، رغم التقدم المحرز، صعوبات في تنفيذ خطة التسوية يجب تذليلها، |
notant que la Conférence du désarmement a un certain nombre de questions urgentes et importantes à négocier, | UN | وإذ تلاحظ أنه يتعين على مؤتمر نزع السلاح التفاوض بشأن بعض المسائل العاجلة وذات اﻷهمية، |
notant que des progrès ont été accomplis dans l'élaboration de la convention, mais qu'il faudra davantage de temps au Groupe de travail pour mener à bien son mandat, | UN | وإذ تلاحظ أنه أحرز بعض التقدم في إعداد الاتفاقية، ولكن الفريق العامل ما زال في حاجة إلى المزيد من الوقت ﻹنجاز ولايته، |
notant que, depuis son adoption, la Convention n'a été signée que par quarante Etats Membres et ratifiée par quatre, | UN | وإذ تلاحظ أنه لم يوقع على الاتفاقية منذ اعتمادها سوى أربعين دولة عضواً وصدق عليها أربع، |
notant que, depuis lors, un certain nombre d'États Membres appartenant à des régions géographiques différentes ont présenté des rapports nationaux sur l'application des directives pour des types appropriés de mesures de confiance, | UN | وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين قدم عدد من الدول اﻷعضاء المنتمية إلى مناطق جغرافية مختلفة تقارير وطنية عن تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة، |
notant que vers l'an 2005 la majorité de la population mondiale vivra en milieu urbain, | UN | وإذ تلاحظ أنه بحلول عام ٢٠٠٥ ستعيش أغلبية سكان العالم في مناطق حضرية، |
notant que les mesures ci-après n'ont pas encore été prises : | UN | وإذ تلاحظ أنه ما زال يلزم اتخاذ الإجراءات التالية: |
notant qu'aucune mission de visite des Nations Unies n'a jamais été envoyée dans le territoire, | UN | وإذ تلاحظ أنه لم تزر اﻹقليم قط أي بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة، |
notant qu'aucune mission de visite des Nations Unies n'a jamais été envoyée dans le territoire, | UN | وإذ تلاحظ أنه لم تزر اﻹقليم قط أي بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة، |
notant qu'en dépit de la décision susmentionnée, les amendements ne sont pas encore entrés en vigueur, | UN | وإذ تلاحظ أنه بالرغم من ذلك القرار، لم يبدأ بعد نفاذ التعديلات، |
notant qu'il existe aujourd'hui un volume considérable de données accumulées dans le cadre de la science de la prévention, | UN | وإذ تلاحظ أنه يوجد الآن كمٌّ كبيرٌ من الشواهد التي تكوَّنت من خلال علم الوقاية، |
constatant que quelques questions seulement restent en suspens, | UN | وإذ تلاحظ أنه لم يتبق من المسائل المعلقة سوى القليل، |
constatant qu'en l'absence de ressources financières adéquates, il ne sera peut-être pas possible d'exécuter le programme d'action régional avec efficacité et efficience, et prenant note de la décision du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement à ce sujet, | UN | وإذ تلاحظ أنه لن يمكن تنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي على نحو فعال وكفؤ دون توافر اﻷموال الكامنة، وإذ تلاحظ مقرر مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الصدد، |