"وإذ يحث بقوة" - Traduction Arabe en Français

    • priant instamment
        
    • exhortant vivement
        
    • engageant vivement
        
    priant instamment les dirigeants d'accélérer le rythme des négociations afin de tirer pleinement parti de cette occasion pour parvenir à un règlement global fondé sur une fédération bicommunautaire et bizonale et sur l'égalité politique, conformément à ses résolutions pertinentes, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    priant instamment les dirigeants d'accélérer le rythme des négociations afin de tirer pleinement parti de cette occasion pour parvenir à un règlement global fondé sur une fédération bicommunautaire et bizonale et sur l'égalité politique, comme envisagé dans ses résolutions pertinentes, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو وارد في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    priant instamment les dirigeants d'accélérer le rythme des négociations afin de tirer pleinement parti de cette occasion pour parvenir à un règlement global fondé sur une fédération bicommunautaire et bizonale et sur l'égalité politique, conformément à ses résolutions pertinentes, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    exhortant vivement toutes les parties à mettre fin immédiatement à toute incitation à la violence ou à la haine ethnique, en particulier par le biais des moyens d'information, UN وإذ يحث بقوة جميع اﻷطراف على أن تتوقف فورا عن أي تحريض، ولا سيما عن طريق وسائط الاعلام، على أعمال العنف أو الكراهية اﻹثنية،
    engageant vivement les deux parties, et en particulier l'UNITA, à faire preuve d'un maximum de souplesse et de bonne foi à ce tournant décisif des négociations de Lusaka, ainsi qu'à s'abstenir de tout acte qui risquerait d'en empêcher l'aboutissement rapide, UN وإذ يحث بقوة كلا الطرفين، وبخاصة الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، على التحلي بأقصى قدر من المرونة وحسن النية في المفاوضات الجارية في لوساكا في هذه المرحلة الحاسمة والامتناع عن القيام بأي أعمال يمكن أن تؤخر إتمامها في وقت مبكر وبنجاح،
    priant instamment les dirigeants d'accélérer le rythme des négociations afin de tirer pleinement parti de cette occasion pour parvenir à un règlement global fondé sur une fédération bicommunautaire et bizonale et sur l'égalité politique, comme envisagé dans ses résolutions pertinentes, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو وارد في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    priant instamment les dirigeants d'accélérer le rythme des négociations afin de tirer pleinement parti de cette occasion pour parvenir à un règlement global fondé sur une fédération bicommunautaire et bizonale et sur l'égalité politique, conformément à ses résolutions pertinentes, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة الزخم في المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد يضم طائفتين ومنطقتين تكفل لهما المساواة على الصعيد السياسي وفقا لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع،
    priant instamment les dirigeants d'accélérer le rythme des négociations afin de tirer pleinement parti de cette occasion pour parvenir à un règlement global fondé sur une fédération bicommunautaire et bizonale et sur l'égalité politique, conformément à ses résolutions pertinentes, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    priant instamment les dirigeants d'accélérer le rythme des négociations afin de tirer pleinement parti de cette occasion pour parvenir à un règlement global fondé sur une fédération bicommunautaire et bizonale et sur l'égalité politique, comme envisagé dans ses résolutions pertinentes, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة الزخم الذي تشهده المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد يضم طائفتين ومنطقتين تتمتعان بالمساواة السياسية على النحو المنصوص عليه في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    priant instamment les dirigeants d'accélérer le rythme des négociations afin de tirer pleinement parti de cette occasion pour parvenir à un règlement global fondé sur une fédération bicommunautaire et bizonale et sur l'égalité politique, conformément à ses résolutions pertinentes, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Préoccupé par la lenteur persistante des progrès, soulignant que le statu quo n'est pas viable et priant instamment les dirigeants d'accélérer le rythme des négociations, notamment s'agissant des questions de base, pour parvenir à un règlement durable, global et juste fondé sur une fédération bicommunautaire et bizonale et sur l'égalité politique, conformément à ses résolutions pertinentes, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء استمرار البطء في إحراز تقدم، وإذ يؤكد أنه لا يمكن تحمل الوضع الراهن، وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة الزخم في المفاوضات، وبخاصة بشأن القضايا الجوهرية، من أجل التوصل إلى تسوية دائمة وشاملة وعادلة على أساس إقامة اتحاد يضم طائفتين ومنطقتين تكفل لهما المساواة على الصعيد السياسي وفقا لما هو مبين في القرارات التي اتخذها مجلس الأمن في هذا الصدد،
    Préoccupé par la lenteur persistante des progrès, soulignant que le statu quo n'est pas viable et priant instamment les dirigeants d'accélérer le rythme des négociations, notamment s'agissant des questions de base, pour parvenir à un règlement durable, global et juste fondé sur une fédération bicommunautaire et bizonale et sur l'égalité politique, conformément à ses résolutions pertinentes, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء البطء في إحراز تقدم، وإذ يشدِّد على أنه لا يمكن تحمل الوضع الراهن، وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات، ولا سيما حول القضايا الجوهرية، من أجل التوصل إلى تسوية دائمة وشاملة وعادلة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقاً لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Notant avec satisfaction que les négociations sont entrées dans une phase plus active, soulignant que le statu quo n'est pas viable et priant instamment les dirigeants d'accélérer le rythme des négociations, notamment s'agissant des questions de base, pour parvenir à un règlement durable, global et juste fondé sur une fédération bicommunautaire et bizonale et sur l'égalité politique, conformément à ses résolutions pertinentes, UN وإذ يرحب بالانتقال نحو مرحلة مكثفة بقدر أكبر من المفاوضات، وإذ يشدد على أنه لا يمكن تحمل الوضع الراهن، وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات، ولا سيما فيما يتعلق بالقضايا الجوهرية، من أجل التوصل إلى تسوية دائمة وشاملة وعادلة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقاً لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع،
    Préoccupé par la lenteur persistante des progrès, soulignant que le statu quo n'est pas viable et priant instamment les dirigeants d'accélérer le rythme des négociations, notamment s'agissant des questions de base, pour parvenir à un règlement durable, global et juste fondé sur une fédération bicommunautaire et bizonale et sur l'égalité politique, conformément à ses résolutions pertinentes, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء البطء في إحراز تقدم، وإذ يشدِّد على أنه لا يمكن تحمل الوضع الراهن، وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات، ولا سيما حول القضايا الجوهرية، من أجل التوصل إلى تسوية دائمة وشاملة وعادلة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Notant avec satisfaction que les négociations sont entrées dans une phase plus active, soulignant que le statu quo n'est pas viable et priant instamment les dirigeants d'accélérer le rythme des négociations, notamment s'agissant des questions de base, pour parvenir à un règlement durable, global et juste fondé sur une fédération bicommunautaire et bizonale et sur l'égalité politique, conformément à ses résolutions pertinentes, UN وإذ يرحب بالانتقال نحو مرحلة مكثفة بقدر أكبر من المفاوضات، وإذ يشدد على أنه لا يمكن تحمل الوضع الراهن، وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات، ولا سيما فيما يتعلق بالقضايا الجوهرية، من أجل التوصل إلى تسوية دائمة وشاملة وعادلة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقاً لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع،
    exhortant vivement toutes les parties à mettre fin immédiatement à toute incitation à la violence ou à la haine ethnique, en particulier par le biais des moyens d'information, UN وإذ يحث بقوة جميع اﻷطراف على أن تتوقف فورا عن أي تحريض، ولا سيما عن طريق وسائط الاعلام، على أعمال العنف أو الكراهية اﻹثنية،
    exhortant vivement toutes les parties à mettre fin immédiatement à toute incitation à la violence ou à la haine ethnique, en particulier par le biais des moyens d'information, UN " وإذ يحث بقوة جميع اﻷطراف على أن تتوقف فورا عن أي تحريض، ولا سيما عن طريق وسائط اﻹعلام، على أعمال العنف أو الكراهية اﻹثنية،
    engageant vivement tous les États qui ne sont pas encore parties à la Convention à la ratifier ou à y adhérer d'urgence et sans conditions préalables, par souci de renforcer leur propre sécurité nationale et de contribuer à la paix et à la sécurité internationales, UN وإذ يحث بقوة جميع الدول التي ليست أطرافا بعد في الاتفاقية على التصديق عليها أو الانضمام إليها على وجه الاستعجال ودون شروط مسبقة في سبيل تعزيز أمنها القومي وأيضا الإسهام في السلام والأمن العالميين،
    engageant vivement tous les États qui ne sont pas encore parties à la Convention à la ratifier ou à y adhérer d'urgence et sans conditions préalables, par souci de renforcer leur propre sécurité nationale et de contribuer à la paix et à la sécurité internationales, UN وإذ يحث بقوة جميع الدول التي ليست أطرافا بعد في الاتفاقية على التصديق عليها أو الانضمام إليها على وجه الاستعجال ودون شروط مسبقة في سبيل تعزيز أمنها القومي وأيضا الإسهام في السلام والأمن العالميين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus