"وإذ يحيط علما مع القلق" - Traduction Arabe en Français

    • notant avec préoccupation
        
    • notant avec inquiétude
        
    • prenant note avec inquiétude
        
    • prenant acte avec préoccupation
        
    notant avec préoccupation que la présence de mines terrestres non explosées fait courir un danger considérable à la population du Rwanda et constitue un obstacle à la reconstruction rapide du pays, UN وإذ يحيط علما مع القلق بأن اﻷلغام اﻷرضية غير المفجرة تشكل خطرا جسيما على سكان رواندا، وعائقا أمام التعمير السريع للبلد،
    notant avec préoccupation que la présence de mines terrestres non explosées fait courir un danger considérable à la population du Rwanda et constitue un obstacle à la reconstruction rapide du pays, UN وإذ يحيط علما مع القلق بأن اﻷلغام اﻷرضية غير المفجرة تشكل خطرا جسيما على سكان رواندا، وعائقا أمام التعمير السريع للبلد،
    notant avec préoccupation que les armes ont continué d'affluer au Libéria, en violation de l'embargo sur les armes en vigueur, ce qui a déstabilisé davantage encore la situation dans ce pays, UN وإذ يحيط علما مع القلق بالتدفق المستمر لﻷسلحة على ليبريا بما يشكل انتهاكا لحظر توريد اﻷسلحة القائم، اﻷمر الذي أدى إلى زيادة زعزعة استقرار الحالة في ليبريا،
    notant avec inquiétude que, dans ce rapport, le Secrétaire général juge que la situation au Timor oriental demeure " extrêmement tendue et instable " , UN وإذ يحيط علما مع القلق بتقييم اﻷمين العام الوارد في تقريره بأن الحالــة اﻷمنيــة في تيمور الشرقية لا تزال " بالغة التوتر والتقلب " ،
    prenant note avec inquiétude des rapports faisant état d'une possible tentative de coup d'État au Burundi, et de l'arrestation subséquente de plusieurs personnalités politiques, UN وإذ يحيط علما مع القلق بالتقارير التي تفيد باحتمال حدوث محاولة انقلابية في بوروندي واعتقال عدد من الشخصيات السياسية عقب ذلك،
    prenant acte avec préoccupation du douzième rapport sur les travaux de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, en date du 27 février 2004, en particulier du fait qu'il conclut que, dans les circonstances présentes, la Commission n'est pas en mesure de poursuivre les activités de démarcation, UN وإذ يحيط علما مع القلق بالتقرير الثاني عشر عن أعمال لجنة الحدود الإريترية -الإثيوبية المؤرخ 27 شباط/فبراير 2004، وبخاصة ما انتهت إليه من أنه ليس بوسع اللجنة أن تواصل أنشطتها في ترسيم الحدود في ظل الظروف الحالية،
    notant avec préoccupation que les armes ont continué d'affluer au Libéria, en violation de l'embargo sur les armes en vigueur, ce qui a déstabilisé davantage encore la situation dans ce pays, UN وإذ يحيط علما مع القلق بالتدفق المستمر لﻷسلحة على ليبريا بما يشكل انتهاكا لحظر توريد اﻷسلحة القائم، اﻷمر الذي أدى إلى زيادة زعزعة استقرار الحالة في ليبريا،
    notant avec préoccupation la diminution des contributions volontaires au réseau des activités opérationnelles, et tout particulièrement au PNUD, et affirmant son intention de proposer des formules inédites pour recueillir des fonds qui permettront de renforcer le Programme, UN وإذ يحيط علما مع القلق بتناقص التبرعات المالية المقدمة لجهاز اﻷنشطة التنفيذية بوجه عام ولبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بوجه خاص، وإذ تؤكد رغبتها في التقدم بمقترحات جديدة وابتكارية تساعد على تعبئة الموارد المالية لتعزيز البرنامج،
    notant avec préoccupation que la présence de mines terrestres non explosées fait courir un danger considérable à la population du Rwanda et constitue un obstacle à la reconstruction rapide du pays, UN " وإذ يحيط علما مع القلق بأن اﻷلغام البرية غير المفجرة تشكل خطرا جسيما على سكان رواندا، وعائقا أمام التعمير السريع للبلد،
    notant avec préoccupation les incidents survenus les 11 et 12 juin 1996, portés à l'attention de ses membres par le Président exécutif de la Commission spéciale, au cours desquels les autorités iraquiennes ont exclu qu'une équipe d'inspection de la Commission spéciale ait accès à des emplacements en Iraq désignés par la Commission aux fins d'inspection, UN وإذ يحيط علما مع القلق بالحادثتين اللتين وقعتا في ١١ و ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦ واللتين أبلغهما الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة أعضاء المجلس، عندما حالت السلطات العراقية دون وصول فريق تفتيش تابع للجنة الخاصة إلى موقعين في العراق عينتهما اللجنة للتفتيش،
    notant avec préoccupation les incidents survenus les 11 et 12 juin 1996, portés à l'attention de ses membres par le Président exécutif de la Commission spéciale, au cours desquels les autorités iraquiennes ont exclu qu'une équipe d'inspection de la Commission spéciale ait accès à des emplacements en Iraq désignés par la Commission aux fins d'inspection, UN وإذ يحيط علما مع القلق بالحادثتين اللتين وقعتا في ١١ و ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦ واللتين أبلغهما الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة أعضاء المجلس، عندما حالت السلطات العراقية دون وصول فريق تفتيش تابع للجنة الخاصة إلى موقعين في العراق عينتهما اللجنة للتفتيش،
    notant avec préoccupation les incidents survenus les 11 et 12 juin 1996, portés à l'attention de ses membres par le Président exécutif de la Commission spéciale, au cours desquels les autorités iraquiennes ont exclu qu'une équipe d'inspection de la Commission spéciale ait accès à des emplacements en Iraq désignés par la Commission aux fins d'inspection, UN " وإذ يحيط علما مع القلق بالحادثتين اللتين وقعتا في ١١ و ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦ واللتين أبلغهما الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة أعضاء المجلس، عندما حالـت السلطــات العراقيــة دون وصــول فريق تفتيش تابـع للجنــة الخاصــة إلى موقعين في العراق عينتهما اللجنـة للتفتيش،
    notant avec inquiétude que, dans ce rapport, le Secrétaire général juge que la situation au Timor oriental demeure " extrêmement tendue et instable " , UN وإذ يحيط علما مع القلق بتقييم اﻷمين العام الوارد في تقريره بأن الحالــة اﻷمنيــة في تيمور الشرقية لا تزال " بالغة التوتر والتقلب " ،
    notant avec inquiétude que, dans ce rapport, le Secrétaire général juge que la situation au Timor oriental demeure «extrêmement tendue et instable», UN وإذ يحيط علما مع القلق بتقييم اﻷمين العام الوارد في تقريره بأن الحالــة اﻷمنيــة في تيمور الشرقية لا تزال " بالغة التوتر والتقلب " ،
    prenant note avec inquiétude des rapports faisant état d'une possible tentative de coup d'État au Burundi, et de l'arrestation subséquente de plusieurs personnalités politiques, UN وإذ يحيط علما مع القلق بالتقارير التي تفيد باحتمال حدوث محاولة انقلابية في بوروندي واعتقال عدد من الشخصيات السياسية عقب ذلك،
    prenant acte avec préoccupation du douzième rapport sur les travaux de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, en date du 27 février 2004, en particulier du fait qu'il conclut que, dans les circonstances présentes, la Commission n'est pas en mesure de poursuivre les activités de démarcation, UN وإذ يحيط علما مع القلق بالتقرير الثاني عشر عن أعمال لجنة الحدود الإريترية -الإثيوبية المؤرخ 27 شباط/فبراير 2004، وبخاصة ما انتهت إليه من أنه ليس بوسع اللجنة أن تواصل أنشطتها في ترسيم الحدود في ظل الظروف الحالية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus