gravement préoccupée par les difficultés économiques et les problèmes d'emploi auxquels le peuple palestinien est en butte dans tout le Territoire occupé, | UN | وإذ يساورها شديد القلق لظروف الاقتصاد والعمالة الصعبة التي تواجه الشعب الفلسطيني في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة، |
gravement préoccupée par les difficultés économiques et les problèmes d'emploi auxquels le peuple palestinien est en butte dans tout le territoire occupé, | UN | وإذ يساورها شديد القلق لظروف الاقتصاد والعمالة الصعبة التي تواجه الشعب الفلسطيني في جميع أنحاء اﻷرض المحتلة، |
gravement préoccupée par le fait que le Gouvernement israélien installe des colons dans les territoires occupés, ce qui est susceptible de modifier les caractéristiques physiques et la composition démographique de ces territoires, | UN | وإذ يساورها شديد القلق إزاء ما تقوم به الحكومة الاسرائيلية من توطين للمستوطنين في اﻷراضي المحتلة، اﻷمر الذي قد يغير المعالم الطبيعية والتكوين الديموغرافي لﻷراضي المحتلة، |
profondément préoccupée également par les souffrances et les pertes que causent, parmi la population non combattante, la prolifération des mines terrestres antipersonnel et leur emploi aveugle, | UN | وإذ يساورها شديد القلق للمعاناة والخسائر التي تلحق بغير المقاتلين نتيجة لانتشار اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد واستعمالها العشوائي غير المتسم بالمسؤولية، |
gravement préoccupée de constater que la poursuite et l'intensification de la violence menacent de saper le processus de changement pacifique du pays, par voie de négociations, en une Afrique du Sud unie, non raciale et démocratique, | UN | وإذ يساورها شديد القلق ﻷن استمرار العنف وتصاعده يهددان بتقويض عملية التحول السلمي للبلد، عن طريق المفاوضات، إلى جنوب افريقيا متحدة وغير عنصرية وديمقراطية، |
vivement préoccupée par la sécheresse qui a dévasté le centre et le sud du pays, causant des souffrances à des millions de personnes, | UN | وإذ يساورها شديد القلق إزاء الجفاف الذي أنزل الخراب بالمنطقتين الوسطى والجنوبية من البلد مما تسبب في معاناة الملايين من اﻷشخاص، |
profondément préoccupée par le nombre croissant de réfugiés dans différentes régions du continent, | UN | وإذ يساورها شديد القلق إزاء تزايد عدد اللاجئين في مختلف أنحاء القارة، |
gravement préoccupée par la détérioration continue du processus de paix au MoyenOrient et par le fait que les accords conclus n'ont pas été appliqués, | UN | وإذ يساورها شديد القلق للتدهور المستمر في عملية السلام في الشرق الأوسط ولعدم تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، |
gravement préoccupée par le nombre considérable de morts et de blessés parmi la population palestinienne, ainsi que par la destruction de biens publics et privés, y compris des habitations et des institutions de l'Autorité palestinienne, | UN | وإذ يساورها شديد القلق إزاء كبر حجم الخسائر في الأرواح والإصابات التي مني بها الشعب الفلسطيني، فضلا عن تدمير الممتلكات العامة والخاصة، بما في ذلك المنازل ومؤسسات السلطة الفلسطينية، |
gravement préoccupée par la sécurité du personnel de l'Office et les dégâts causés à ses installations par suite des opérations militaires israéliennes pendant la période considérée, | UN | وإذ يساورها شديد القلق علـــى سلامـــة موظفي الوكالة والضرر الذي لحق بمرافقها نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية في أثناء الفترة التي شملها التقرير، |
gravement préoccupée par les nouvelles souffrances endurées par les réfugiés palestiniens au cours des événements tragiques survenus récemment dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, qui ont fait des morts et des blessés, | UN | وإذ يساورها شديد القلق إزاء المعاناة المتزايدة للاجئين الفلسطينيين، بما في ذلك الخسائر في الأرواح والإصابات، خلال الأحداث المأساوية الأخيرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، |
gravement préoccupée par les incidents survenus dans le passé lors desquels de tels contingents militaires sont restés inactifs alors qu'ils constataient de graves violations des dispositions du droit humanitaire, y compris des actes de génocide, | UN | وإذ يساورها شديد القلق لﻷحداث التي وقعت في الماضي والتي بقيت فيها الفصائل العسكرية مكتوفة اﻷيدي وهي تشهد حدوث انتهاكات خطيرة ﻷحكام القانون اﻹنساني، بما في ذلك أعمال اﻹبادة الجماعية، |
gravement préoccupée par le fait que la sécheresse continue à régner dans certaines parties de l'Afrique australe, | UN | وإذ يساورها شديد القلق ازاء استمرار تأثير الجفاف على بعض أنحاء منطقة الجنوب الافريقي، |
gravement préoccupée par les effets que les épidémies ont sur la santé des réfugiés et des communautés locales dans certaines régions, | UN | وإذ يساورها شديد القلق لما تحدثه اﻷوبئة من آثار على صحة اللاجئين والمجتمعات السكانية المحلية في مناطق معينة، |
profondément préoccupée également par les souffrances et les pertes que causent, parmi la population non combattante, la prolifération des mines terrestres antipersonnel et leur emploi aveugle, | UN | وإذ يساورها شديد القلق للمعاناة والخسائر التي تلحق بغير المقاتلين نتيجة لانتشار اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد واستعمالها العشوائي غير المتسم بالمسؤولية، |
profondément préoccupée également par les souffrances et les pertes que causent, parmi la population non combattante, la prolifération des mines terrestres antipersonnel, ainsi que leur emploi aveugle et sans discernement, | UN | وإذ يساورها شديد القلق للمعاناة والخسائر التي تلحق بغير المقاتلين نتيجة لانتشار اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد واستعمالها العشوائي غير المتسم بالمسؤولية، |
profondément préoccupée également par les souffrances et les pertes que causent, parmi la population non combattante, la prolifération des mines terrestres antipersonnel, ainsi que leur emploi aveugle et sans discernement, | UN | وإذ يساورها شديد القلق للمعاناة والخسائر التي تلحق بغير المقاتلين نتيجة لانتشار اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد واستعمالها العشوائي غير المتسم بالمسؤولية، |
gravement préoccupée de constater que le recours à des mesures coercitives unilatérales porte préjudice aux activités socio-humanitaires des pays en développement et que, dans certains cas, le renforcement de ces mesures gêne l'acquisition de produits essentiels et a des répercussions négatives sur la pleine jouissance de tous les droits de l'homme, | UN | وإذ يساورها شديد القلق ﻷن اتخاذ تدابير قسرية من جانب واحد يؤثر تأثيرا ضارا على اﻷنشطة الاجتماعية ـ اﻹنسانية للبلدان النامية، وأن تكثيف هذا التدابير يعرقل في بعض الحالات احتياز السلع اﻷساسية ويحدث أثرا سلبيا على التمتع الكامل بجميع حقوق اﻹنسان، |
gravement préoccupée de constater que le recours à des mesures coercitives unilatérales est préjudiciable aux activités socio-humanitaires des pays en développement et que, dans certains cas, il y a eu dernièrement un renforcement de ces mesures qui gêne l'acquisition de produits essentiels et porte atteinte à la pleine jouissance de tous les droits de l'homme, | UN | وإذ يساورها شديد القلق ﻷن استخدام تدابير قسرية من جانب واحد يؤثر تأثيرا ضارا على اﻷنشطة الاجتماعية - اﻹنسانية للبلدان النامية، وأن تكثيفاً لتدابير كهذه قد حدث مؤخراً في بعض الحالات، معيقاً احتياز السلع اﻷساسية وله أثر سلبي على التمتع الكامل بجميع حقوق اﻹنسان، |
vivement préoccupée par le nombre important de fonctionnaires et d'experts de l'Organisation des Nations Unies ainsi que de membres de leur famille qui sont toujours détenus, emprisonnés, retenus comme otages, portés disparus ou retenus dans un pays contre leur volonté, | UN | وإذ يساورها شديد القلق ﻷن عددا كبيرا من موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم لا يزالون معتقلين أو مسجونين أو مستبقين كرهائن أو مفقودين أو محتجزين في بلد ما رغما عنهم، |
profondément préoccupée par le nombre croissant de réfugiés et de personnes déplacées que comptent diverses régions du continent, | UN | وإذ يساورها شديد القلق إزاء تزايد عدد اللاجئين والمشردين في مختلف أنحاء القارة، |
très inquiète de constater que les combats continuent avec des groupes ethniques et autres groupes politiques, malgré la conclusion d'accords de cessez-le-feu, et notant que ces combats ainsi que la persistance des violations des droits de l'homme ont provoqué un exode massif de réfugiés vers les pays voisins, | UN | وإذ يساورها شديد القلق لاستمرار القتال مع الجماعات الاثنية وغيرها من الجماعات السياسية، على الرغم من إبرام اتفاقات لوقف إطلاق النار، وإذ تلاحظ أن ذلك، إلى جانب مواصلة انتهاكات حقوق اﻹنسان، قد أسفر عن تدفق اللاجئين إلى بلدان مجاورة، |
sérieusement préoccupée par le fait qu'un nombre non négligeable de fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, d'experts et de membres de leur famille sont toujours détenus, emprisonnés, disparus ou retenus dans un pays contre leur volonté, | UN | وإذ يساورها شديد القلق ﻷن عددا كبيرا من موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم لا يزالون معتقلين أو مسجونين أو مفقودين أو محتجزين في بلد ما رغما عنهم، |