profondément préoccupé par la dégradation de la situation à Maglaj, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق لتدهور الحالة في ماغلاي، |
profondément préoccupé par la situation qui règne au Yémen et, en particulier, par la détérioration des conditions humanitaires dans de nombreuses parties du pays, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الحالة في اليمن، وبصفة خاصة إزاء تدهور الحالة الانسانية في أنحاء عديدة من البلد، |
profondément préoccupé par la dégradation de la situation à Maglaj, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق لتدهور الحالة في ماغلاي، |
S'inquiétant vivement de la violation continue par la puissance occupante, Israël, des droits de l'homme du peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الانتهاك المستمر من جانب السلطة القائمة بالاحتلال، أي إسرائيل، لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، |
profondément préoccupé de ce que les pourparlers de paix restent suspendus et qu'un cessez-le-feu n'a pas été instauré, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق لاستمرار توقف محادثات السلم ولعدم إقرار وقف ﻹطلاق النار، |
gravement préoccupé par le conflit qui affecte le Rwanda et ses conséquences sur la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء القتال في رواندا وعواقبه بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين، |
constatant avec une profonde préoccupation que, dans de nombreuses régions du monde, la situation des enfants demeure critique, et convaincu qu'une action efficace s'impose d'urgence aux échelons national et international, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق لأن حالة الأطفال في العديد من أنحاء العالم لا تزال حرجة، واقتناعاً منه بأن الحاجة تدعو إلى اتخاذ إجراءات وطنية ودولية عاجلة وفعالة، |
profondément préoccupé par la situation qui règne au Yémen et, en particulier, par la détérioration des conditions humanitaires dans de nombreuses parties du pays, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الحالة في اليمن، وبصفة خاصة إزاء تدهور الحالة الانسانية في أنحاء عديدة من البلد، |
profondément préoccupé par le retard pris dans la mise en oeuvre du Protocole de Lusaka, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق ﻷن تنفيذ بروتوكول لوساكا قد تأخر عن موعده، |
profondément préoccupé par la situation humanitaire en Géorgie, en particulier par le nombre de personnes déplacées et de réfugiés, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق للحالة اﻹنسانية في جورجيا، ولا سيما إزاء عدد المشردين واللاجئين؛ |
profondément préoccupé par la situation humanitaire en Géorgie, en particulier par le nombre de personnes déplacées et de réfugiés, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق للحالة اﻹنسانية في جورجيا، ولا سيما إزاء عدد المشردين واللاجئين؛ |
profondément préoccupé par la situation humanitaire en Géorgie, en particulier par le nombre de personnes déplacées et de réfugiés, | UN | " وإذ يساوره بالغ القلق للحالة اﻹنسانية في جورجيا، ولا سيما إزاء عدد المشردين واللاجئين؛ |
profondément préoccupé par les atrocités et les violations des droits de l'homme perpétrées en Côte d'Ivoire, à l'issue de l'élection présidentielle de 2010, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الفظائع وانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت كوت ديفوار في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية، |
S'inquiétant vivement de la violation continue par la puissance occupante, Israël, des droits de l'homme du peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الانتهاك المستمر من جانب السلطة القائمة بالاحتلال، أي إسرائيل، لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، |
S'inquiétant vivement de la violation continue par la puissance occupante, Israël, des droits de l'homme du peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الانتهاك المستمر من جانب السلطة القائمة بالاحتلال، أي إسرائيل، لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، |
S'inquiétant vivement de l'écart important entre les capacités à renforcer dont les pays en développement parties ont besoin pour contribuer pleinement à la mise en œuvre de la Convention et les ressources actuellement disponibles pour répondre à ce besoin, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الفجوة الكبيرة بين بناء القدرات المطلوبة للبلـدان النامية الأطراف لكي تسهم إسهاماً كاملاً في تنفيذ الاتفاقية وبين الموارد المتاحة حالياً لتلبية تلك الحاجة، |
profondément préoccupé de ce que les pourparlers de paix restent suspendus et qu'un cessez-le-feu n'a pas été instauré, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق لاستمرار توقف محادثات السلم ولعدم إقرار وقف ﻹطلاق النار، |
profondément préoccupé de ce que les pourparlers de paix restent suspendus et qu'un cessez-le-feu n'a pas été instauré, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق لاستمرار توقف محادثات السلم ولعدم إقرار وقف ﻹطلاق النار، |
gravement préoccupé par le conflit qui affecte le Rwanda et ses conséquences sur la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء القتال في رواندا وعواقبه بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين، |
constatant avec une profonde préoccupation que les groupes terroristes qui tirent profit de criminalité transnationale organisée pourraient contribuer à affaiblir les États touchés, en particulier y saper la sécurité, la stabilité, la gouvernance et le développement social et économique, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق لأن الجماعات الإرهابية التي تستفيد من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية قد تسهم في تقويض الدول المتضررة، وخاصة تقويض أمنها واستقرارها ودعائم الحكم فيها وتنميتها الاجتماعية والاقتصادية، |
vivement préoccupé par les problèmes graves auxquels doivent faire face de nombreux États en raison de la surpopulation carcérale, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء المشاكل الخطيرة التي تواجه العديد من الدول نتيجة لاكتظاظ السجون، |
notant avec une profonde préoccupation que, si elle est actuellement calme le plus souvent, la situation générale dans la zone du conflit reste très instable, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق لأن الحالة عموما في منطقة الصراع وإن كانت هادئة في معظمها حاليا، فإنها لا زالت متفجرة جدا، |
constatant avec la plus grande préoccupation également que la culture, la production et le trafic de drogues prennent une ampleur croissante en Afghanistan, en particulier dans les zones tenues par les Taliban, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق أيضا لتزايد زراعة المخدرات وانتاجها والاتجار بها في أفغانستان، وخاصة في المناطق الخاضعة لسيطرة الطالبان، |
Profondément préoccupé également par la présence persistante de terroristes sur le territoire afghan, ainsi que par la production et le trafic de drogues, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق أيضا لاستمرار وجود إرهابيين في إقليم أفغانستان وﻹنتاج المخدرات والاتجار بها، |