"وإذ يستذكر كذلك" - Traduction Arabe en Français

    • rappelant en outre
        
    • rappelant également la
        
    • rappelant encore
        
    rappelant en outre la constitution d'un groupe consultatif informel sur la décentralisation, UN " وإذ يستذكر كذلك إنشاء الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية،
    rappelant en outre la constitution d'un groupe consultatif informel sur la décentralisation, UN وإذ يستذكر كذلك إنشاء الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية،
    rappelant en outre la Vision 1440 de la BID sur une Vision pour la dignité humaine et les trois percées stratégiques clefs sur la promotion de la santé, UN وإذ يستذكر كذلك رؤية البنك الإسلامي للتنمية 1440 الخاصة بكرامة الإنسان والاستراتيجية الأساسية لتعزيز الصحة،
    rappelant en outre sa résolution GC.11/Res.5 sur l'accord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement, UN وإذ يستذكر كذلك قراره م ع-11/ق-5 بشأن اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي،
    rappelant également la résolution no 21/32-E adoptée par la trente-deuxième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, UN وإذ يستذكر كذلك القرار رقم 10/32 - أق الصادر عن الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية،
    rappelant encore sa résolution 1992/28 du 30 juillet 1992, intitulée " Amélioration du fonctionnement des organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants " , dans laquelle il a prié la Commission de poursuivre régulièrement l'examen du fonctionnement de ses organes subsidiaires, UN وإذ يستذكر كذلك قراره 1992/28 المؤرّخ 30 تموز/يوليه 1992، والمعنون " تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات " ، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر، بصورة منتظمة، في كيفية عمل هيئاتها الفرعية،
    rappelant en outre les diverses résolutions des Nations Unies et du Conseil de sécurité sur la lutte contre le terrorisme international et notamment la résolution no 1373; UN وإذ يستذكر كذلك مختلف القرارات الصادرة عن الأُمم المتحدة، وقرارات مجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب الدولي، وخاصة القرار رقم 1373،
    rappelant en outre la résolution 59/160 de l'Assemblée générale en date du 20 décembre 2004, sur la lutte contre la culture et le trafic du cannabis, UN وإذ يستذكر كذلك قرار الجمعية العامة 59/160، المؤرّخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2004، بشأن مكافحة زراعة القنّب والاتجار به،
    rappelant en outre le dispositif du Plan d'action de l'OCI pour le renforcement de la coopération économique et commerciale entre les États membres dans lequel le tourisme a été identifié comme domaine de coopération prioritaire, UN وإذ يستذكر كذلك أحكام خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين البلدان الأعضاء، والتي حددت السياحة باعتبارها مجالا من مجالات التعاون ذات الأولوية،
    rappelant en outre les diverses résolutions des Nations Unies et du Conseil de sécurité sur la lutte contre le terrorisme international, et notamment la résolution 1373, UN وإذ يستذكر كذلك مختلف القرارات الصادرة عن الأُمم المتحدة، وقرارات مجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب الدولي، وخاصة القرار رقم 1373.
    rappelant en outre la résolution 16/1 que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a adoptée à sa seizième session, UN وإذ يستذكر كذلك قرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 16/1 الذي اعتمدته في دورتها السادسة عشرة،
    rappelant en outre les dispositions du plan d'action de l'OCI pour le renforcement de la coopération économique et commerciale entre les États membres, dans lequel le tourisme est identifié comme un domaine de coopération prioritaire, UN وإذ يستذكر كذلك أحكام خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين البلدان الأعضاء، التي حددت السياحة باعتبارها مجالا من مجالات التعاون ذات الأولوية،
    rappelant en outre qu'à la vingtième session extraordinaire, l'Assemblée générale a reconnu l'importance d'informations complètes et objectives pour le contrôle des drogues, UN وإذ يستذكر كذلك أن الجمعية العامة سلّمت، في دورتها الاستثنائية العشرين، بأهمية توفّر معلومات شاملة وموضوعية لمراقبة المخدرات،
    rappelant en outre qu'à la vingtième session extraordinaire, l'Assemblée générale a reconnu l'importance d'informations complètes et objectives pour le contrôle des drogues, UN وإذ يستذكر كذلك أن الجمعية العامة سلّمت، في دورتها الاستثنائية العشرين، بأهمية توفّر معلومات شاملة وموضوعية لمراقبة المخدرات،
    rappelant en outre sa résolution 1/7, intitulée " Examen de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques " , UN وإذ يستذكر كذلك قراره 1/7، المعنون " النظر في مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية " ،
    rappelant en outre sa résolution 2009/25 du 30 juillet 2009, sur l'amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse de données pour mieux cerner les tendances dans certains domaines de la criminalité, UN وإذ يستذكر كذلك قراره 2009/25، المؤرَّخ 30 تموز/يوليه 2009، بشأن تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محدّدة من مجالات الجريمة،
    rappelant en outre ses résolutions GC.8/Res.2 et GC.10/Res.5, intitulées respectivement " Fonds pour l'environnement mondial et activités de coopération technique " et " Rôle de l'ONUDI dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement " , UN " وإذ يستذكر كذلك قراري المؤتمر العام م ع-8/ق-2، بشأن `مرفق البيئة العالمية وأنشطة التعاون التقني` والقرار م ع-10/ق-5، بشأن `دور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية`،
    rappelant en outre la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN وإذ يستذكر كذلك اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض(
    rappelant en outre la résolution GC.13/Res.8 sur les activités de l'ONUDI dans le domaine de l'énergie et de l'environnement et la décision IDB.38/Dec.10 sur le renforcement de ces activités, UN وإذ يستذكر كذلك القرار م ع-13/ق-8 بشأن أنشطة اليونيدو في مجال الطاقة والبيئة والمقرَّر م ت ص-38/ م-10 بشأن تعزيز تنفيذ اليونيدو للأنشطة في مجال الطاقة والبيئة،
    rappelant en outre les résultats des quatre tours de pourparlers de paix officiels tenus à Jakarta (Indonésie) entre le Gouvernement philippin et le Front national de libération Moro, y compris les mécanismes subsidiaires, grâce aux facilités assurées par le Comité des Huit de l'OCI, UN وإذ يستذكر كذلك نتائج الجولات الأربع من محادثات السلام الرسمية التي جرت في جاكرتا بـإندونيسيا، بما فيها الآليات الفرعية بين حكومة جمهورية الفلبين والجبهة الوطنية لتحرير مورو، بتسهيلات من اللجنة الثمانية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛
    rappelant également la résolution sur la promotion du tourisme adoptée par la 2ème Conférence islamique des ministres du tourisme tenue à Kuala Lumpur du 10 au 13 octobre 2001, ainsi que la résolution sur le développement du tourisme adoptée à la 3ème conférence islamique des ministres du tourisme (Riyad, 6-9 octobre 2002); UN وإذ يستذكر كذلك القرار بشأن تطوير السياحة الصادر عن المؤتمر الإسلامي الثاني للسياحة الذي عقد في كوالالمبور في الفترة من 10 إلى أكتوبر 2001م، وكذا القرار المتعلق بتطوير السياحة الصادر عن المؤتمر الإسلامي الثالث لوزراء السياحة الذي عقد في الرياض من 6 إلى 9 أكتوبر 2002م،
    rappelant encore sa résolution 1992/28 du 30 juillet 1992, intitulée " Amélioration du fonctionnement des organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants " , dans laquelle il a prié la Commission de poursuivre régulièrement l'examen du fonctionnement de ses organes subsidiaires, UN وإذ يستذكر كذلك قراره 1992/28 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1992، والمعنون " تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات " ، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر بانتظام في كيفية عمل الهيئات الفرعية التابعة لها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus