"وإذ يسلم بالحاجة إلى" - Traduction Arabe en Français

    • reconnaissant la nécessité
        
    • considérant qu'il est nécessaire
        
    • et conscient de la nécessité
        
    • reconnaissant qu'il est nécessaire
        
    reconnaissant la nécessité d'instaurer un dialogue sans exclusive, participatif et à large base sur la coopération internationale en matière fiscale, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى حوار شامل للجميع وقائم على المشاركة وواسع النطاق بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    reconnaissant la nécessité d'instaurer un dialogue sans exclusive, participatif et large sur la coopération internationale en matière fiscale, UN ' ' وإذ يسلم بالحاجة إلى حوار جامع وتشاركي وموسع بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    reconnaissant la nécessité d'instaurer un dialogue sans exclusive, participatif et large sur la coopération internationale en matière fiscale, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى حوار شامل وقائم على المشاركة وموسع بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    considérant qu'il est nécessaire de renforcer la coopération avec les pays fournisseurs de contingents, dans le cadre d'une série de mesures visant à définir des concepts d'opérations plus cohérents et mieux intégrés et à améliorer l'efficacité des opérations de maintien de la paix des Nations Unies sur le plan de la gestion et du fonctionnement opérationnel, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات كجزء من التدابير الرامية إلى ضمان مزيد من التناسق والتكامل في تصميم العمليات والنهوض بالكفاءة الإدارية والفعالية التشغيلية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام،
    Alarmé de constater que, dans des situations de conflit armé, les femmes sont particulièrement exposées à diverses formes de violence, notamment aux violences sexuelles, et conscient de la nécessité de redoubler d'efforts pour prévenir de telles violences conformément au droit international humanitaire et au droit international des droits de l'homme, UN وإذ يثير جزعه أن النساء في حالات النزاع المسلح معرَّضات بوجه خاص للعنف الجنسي ولغيره من أشكال العنف، بما في ذلك العنف الجنسي، وإذ يسلم بالحاجة إلى تكثيف الجهود لمنع هذا العنف وفقاً لأحكام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان،
    reconnaissant qu'il est nécessaire de continuer de veiller à ce que les procédures et mécanismes visant à assurer le respect des dispositions ainsi que le règlement intérieur du Comité soient appliqués de façon stable, cohérente et prévisible, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى مواصلة تطبيق إجراءات وآليات الامتثال والنظام الداخلي للجنة الامتثال بصورة راسخة ومتسقة ويمكن التنبؤ بها،
    reconnaissant la nécessité d'une aide humanitaire accrue, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى زيادة المساعدة اﻹنسانية،
    reconnaissant la nécessité d'instaurer un dialogue sans exclusive, participatif et à large base sur la coopération internationale en matière fiscale, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى حوار شامل وموسع وقائم على المشاركة بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    reconnaissant la nécessité de faire en sorte que le Protocole de Kyoto puisse entrer en vigueur rapidement, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى التحضير لبدء النفاذ المبكر لبروتوكول كيوتو،
    reconnaissant la nécessité de faire en sorte que le Protocole puisse entrer en vigueur rapidement, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى التحضير لبدء النفاذ المبكر لبروتوكول كيوتو،
    reconnaissant la nécessité d'une coopération entre les trois conventions de Rio, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى التعاون بين اتفاقيات ريو الثلاث،
    reconnaissant la nécessité de concentrer les futures activités intersessions de la Commission sur un nombre limité de thèmes de fond, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى تركيز اﻷنشطة المقبلة التي تقوم بها اللجنة فيما بين الدورات على عدد محدود من المواضيع الفنية،
    reconnaissant la nécessité de concentrer les futures activités intersessions de la Commission sur un nombre limité de thèmes de fond, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى تركيز اﻷنشطة المقبلة التي تقوم بها اللجنة فيما بين الدورات على عدد محدود من المواضيع الفنية،
    reconnaissant la nécessité d'instaurer un dialogue sans exclusive, participatif et large sur la coopération internationale en matière fiscale, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى حوار جامع وتشاركي وموسع بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    Réaffirmant que tous les droits de l'homme sont universels, indissociables, interdépendants et intimement liés, et reconnaissant la nécessité de garantir à tous la pleine jouissance de leurs droits de l'homme, y compris le droit au développement, UN وإذ يؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان هي حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، وإذ يسلم بالحاجة إلى ضمان تمتع الجميع تمتعاً كاملاً وفعلياً بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية،
    Réaffirmant que tous les droits de l'homme sont universels, indissociables, interdépendants et intimement liés, et reconnaissant la nécessité de garantir à tous la pleine jouissance de leurs droits de l'homme, y compris le droit au développement, UN وإذ يؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان هي حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، وإذ يسلم بالحاجة إلى ضمان تمتع الجميع بحقوق الإنسان على نحو كامل وفعلي، بما في ذلك الحق في التنمية،
    reconnaissant la nécessité de prévoir un processus d'examen rationnel, efficace et pratique qui n'impose pas une charge excessive aux Parties ou au secrétariat, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى عملية استعراض تتسم بالكفاءة وبالفعالية من حيث التكلفة وتكون قابلة للتطبيق ولا تنطوي على عبء زائد تتحمله الأطراف أو الخبراء أو الأمانة،
    considérant qu'il est nécessaire de renforcer la coopération avec les pays fournisseurs de contingents, dans le cadre d'une série de mesures visant à définir des concepts d'opérations plus cohérents et mieux intégrés et à améliorer l'efficacité des opérations de maintien de la paix des Nations Unies sur le plan de la gestion et du fonctionnement opérationnel, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات كجزء من التدابير الرامية إلى ضمان مزيد من التناسق والتكامل في تصميم العمليات والنهوض بالكفاءة الإدارية والفعالية التشغيلية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام،
    considérant qu'il est nécessaire de renforcer la coopération avec les pays fournisseurs de contingents, dans le cadre d'une série de mesures visant à définir des concepts d'opérations plus cohérents et mieux intégrés et à améliorer l'efficacité des opérations de maintien de la paix des Nations Unies sur le plan de la gestion et du fonctionnement opérationnel, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات كجزء من التدابير الرامية إلى ضمان مزيد من التناسق والتكامل في تصميم العمليات والنهوض بالكفاءة الإدارية والفعالية التشغيلية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام،
    Alarmé de constater que, dans des situations de conflit armé, les femmes sont particulièrement exposées à diverses formes de violence, notamment aux violences sexuelles, et conscient de la nécessité de redoubler d'efforts pour prévenir de telles violences conformément au droit international humanitaire et au droit international des droits de l'homme, UN وإذ يثير جزعه أن النساء في حالات النزاع المسلح معرَّضات بوجه خاص للعنف الجنسي ولغيره من أشكال العنف، بما في ذلك العنف الجنسي، وإذ يسلم بالحاجة إلى تكثيف الجهود لمنع هذا العنف وفقاً لأحكام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان،
    reconnaissant qu'il est nécessaire de prendre dûment en considération dans l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015 le rôle de la coopération internationale au regard des besoins spéciaux et de la situation particulière des pays en développement et de remédier aux effets néfastes des changements climatiques sur la pleine jouissance et l'exercice effectif des droits de l'homme, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى إيلاء الاعتبار الواجب، في سياق صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى دور التعاون الدولي فيما يتصل بالاحتياجات الخاصة والظروف الخاصة للبلدان النامية وإلى التصدي للأثر الضار لتغير المناخ على إعمال حقوق الإنسان على نحو تام وفعال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus