"وإذ يعرب عن تضامنه مع" - Traduction Arabe en Français

    • exprimant sa solidarité avec
        
    exprimant sa solidarité avec la communauté musulmane turque de Chypre ainsi que son appréciation des efforts constructifs faits par cette communauté pour parvenir à un règlement juste et mutuellement acceptable; UN وإذ يعرب عن تضامنه مع الشعب القبرصي التركي المسلم وتقديره للجهود البناءة التي يبذلها لتحقيق تسوية عادلة ترضي الطرفين،
    exprimant sa solidarité avec la communauté musulmane turque de Chypre ainsi que son appréciation des efforts faits par cette communauté pour parvenir à un règlement juste et mutuellement acceptable, UN وإذ يعرب عن تضامنه مع الشعب القبرصي التركي المسلم وتقديره للجهود البناءة التي يبذلها لتحقيق تسوية عادلة ترضي الطرفين،
    exprimant sa solidarité avec le peuple turc de Chypre et son appréciation des efforts constructifs qu'il déploie pour parvenir à un règlement juste et mutuellement acceptable, UN وإذ يعرب عن تضامنه مع الشعب التركي القبرصي المسلم وعن تقديره لجهوده البناءة من أجل التوصل إلى تسوية عادلة مقبولة لدى الطرفين؛
    exprimant sa solidarité avec la communauté musulmane turque de Chypre et se félicitant des efforts constructifs qu'elle déploie en vue de parvenir à un règlement juste et mutuellement acceptable, UN وإذ يعرب عن تضامنه مع طائفة القبارصة المسلمين اﻷتراك وعن تقديره لجهودها البناءة من أجل التوصل الى تسوية عادلة يرتضيها الطرفان،
    Condamnant les récentes attaques des Chabab en Somalie et ailleurs, qui viennent remettre en cause le processus de paix et de réconciliation en Somalie, et exprimant sa solidarité avec les populations et les gouvernements de la Somalie et des autres pays de la région, UN وإذ يدين الهجمات التي شنتها حركة الشباب في الآونة الأخيرة داخل الصومال وخارجه، والتي لا تؤدي إلا إلى تقويض عملية السلام والمصالحة في الصومال، وإذ يعرب عن تضامنه مع شعب الصومال وحكومته وشعوب بلدان المنطقة وحكوماتها،
    Condamnant les récentes attaques des Chabab en Somalie et ailleurs, qui viennent remettre en cause le processus de paix et de réconciliation en Somalie, et exprimant sa solidarité avec les populations et les gouvernements de la Somalie et des autres pays de la région, UN وإذ يدين الهجمات التي شنتها حركة الشباب في الآونة الأخيرة داخل الصومال وخارجه، والتي لا تؤدي إلا إلى تقويض عملية السلام والمصالحة في الصومال، وإذ يعرب عن تضامنه مع شعب الصومال وحكومته وشعوب بلدان المنطقة وحكوماتها،
    exprimant sa solidarité avec les États et les individus qui combattent la violence contre les membres de minorités religieuses, et saluant l'engagement des États à prévenir de tels actes, UN وإذ يعرب عن تضامنه مع الدول والأفراد في مكافحة العنف ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الدينية، ويشيد بالتزام الدول بمنع هذه الأفعال،
    exprimant sa solidarité avec le peuple turc musulman de Chypre et son appréciation des efforts constructifs qu'il a déployés pour parvenir à un règlement juste et mutuellement acceptable; UN وإذ يعرب عن تضامنه مع الشعب التركي القبرصي المسلم وعن تقديره لجهوده البناءة من أجل التوصل إلى تسوية عادلة مقبولة لدى الطرفين،
    exprimant sa solidarité avec le peuple turc musulman de Chypre et son appréciation des efforts constructifs qu'il a déployés pour parvenir à un règlement juste et mutuellement acceptable (langue de la résolution no 2/31-P), UN وإذ يعرب عن تضامنه مع الشعب التركي القبرصي المسلم وعن تقديره لجهوده البناءة من أجل التوصل إلى تسوية عادلة مقبولة لدى الطرفين؛
    exprimant sa solidarité avec les Chypriotes turcs et son appréciation des efforts constructifs qu'ils déploient pour parvenir à un règlement juste et mutuellement acceptable, UN وإذ يعرب عن تضامنه مع الشعب التركي القبرصي المسلم وعن تقديره لجهوده البناءة من أجل التوصل إلى تسوية عادلة مقبولة لدى الطرفين،
    exprimant sa solidarité avec les États et les individus qui combattent la violence contre les membres de minorités religieuses, et saluant l'engagement des États à prévenir de tels actes, UN وإذ يعرب عن تضامنه مع الدول والأفراد في مكافحة العنف ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الدينية، وإذ يشيد بالتزام الدول بمنع هذه الأفعال،
    exprimant sa solidarité avec les États et les individus qui combattent la violence contre les personnes appartenant à des minorités religieuses, et saluant l'engagement des États à prévenir de tels actes, UN وإذ يعرب عن تضامنه مع الدول والأفراد في مكافحة العنف ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الدينية، وإذ يشيد بالتزام الدول بمنع هذه الأفعال،
    exprimant sa solidarité avec les États et les individus qui combattent la violence contre les personnes appartenant à des minorités religieuses, et saluant l'engagement des États à prévenir de tels actes, UN وإذ يعرب عن تضامنه مع الدول والأفراد في مكافحة العنف ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الدينية، وإذ يشيد بالتزام الدول بمنع هذه الأفعال،
    exprimant sa solidarité avec ces organes en demandant aux États de faire en sorte que toute mesure prise pour combattre le terrorisme soit conforme aux obligations qui leur incombent en vertu du droit international, en particulier des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et aux réfugiés ainsi qu'au droit humanitaire, UN وإذ يعرب عن تضامنه مع تلك الهيئات في حث الدول على التأكد من امتثال أية تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب امتثالاً تاماً للالتزامات التي تعهّدت بها بموجب القانون الدولي، وبخاصة القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus