"وإذ يُذكّر" - Traduction Arabe en Français

    • rappelant
        
    rappelant toutes les résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme relatives au droit au développement, UN وإذ يُذكّر بجميع قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية،
    rappelant les résolutions 5/1 et 5/2 du Conseil relatives à la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme, UN وإذ يُذكّر بقراري المجلس 5/1 و5/2 المتعلقين ببناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان،
    rappelant également que les États ont l'obligation et la responsabilité de fournir une protection et une assistance humanitaire à tous les groupes de population, y compris les personnes déplacées, sans discrimination, UN وإذ يُذكّر أيضاً بواجب الدول ومسؤوليتها عن توفير الحماية والمساعدة الإنسانية لجميع شرائح السكان، بمن فيهم الأشخاص المشردون داخلياً، دون تمييز،
    rappelant les résolutions 5/1 et 5/2 du Conseil relatives à la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme, UN وإذ يُذكّر بقراري المجلس 5/1 و5/2 المتعلقين ببناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان،
    rappelant également que les États ont l'obligation et la responsabilité de fournir une protection et une assistance humanitaire à tous les groupes de population, y compris les personnes déplacées, sans discrimination, UN وإذ يُذكّر أيضاً بواجب الدول ومسؤوليتها عن توفير الحماية والمساعدة الإنسانية لجميع شرائح السكان، بمن فيهم الأشخاص المشردون داخلياً، دون تمييز،
    rappelant également les résolutions 5/1 et 5/2 du Conseil des droits de l'homme en date du 18 juin 2007, UN وإذ يُذكّر أيضاً بقراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 و5/2 المؤرخين 18 حزيران/ يونيه 2007،
    rappelant les résolutions de l'Assemblée générale 60/251, en date du 15 mars 2006, et 65/281, en date du 17 juin 2011, et les résolutions 5/1 et 5/2 du Conseil des droits de l'homme, en date du 18 juin 2007, UN وإذ يُذكّر بقراري الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 و65/281 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2011، وبقراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 و5/2 المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007،
    rappelant les résolutions de l'Assemblée générale 60/251, en date du 15 mars 2006, et 65/281, en date du 17 juin 2011, et les résolutions 5/1 et 5/2 du Conseil des droits de l'homme, en date du 18 juin 2007, UN وإذ يُذكّر بقراري الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 و65/281 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2011، وبقراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 و5/2 المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007،
    rappelant les déclarations faites par la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme devant le Conseil des droits de l'homme et le Conseil de sécurité, dans lesquelles elle a indiqué que des crimes contre l'humanité avaient probablement été commis en République arabe syrienne, et notant que la Haut-Commissaire avait maintes fois encouragé le Conseil de sécurité à saisir de la situation la Cour pénale internationale, UN وإذ يُذكّر بالبيانات التي أدلت بها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أمام مجلس الأمن بشأن احتمال ارتكاب جرائم ضد الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، وإذ يلاحظ تشجيعها المتكرر لمجلس الأمن على إحالة الموقف إلى المحكمة الجنائية الدولية،
    Réaffirmant sa résolution 8/4 du 18 juin 2008 et rappelant toutes ses autres résolutions sur le droit à l'éducation, dont la plus récente est la résolution 23/4 du 13 juin 2013, ainsi que les résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme sur la question, UN إذ يؤكد من جديد قراره 8/4 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008، وإذ يُذكّر بجميع قراراته الأخرى المتعلقة بالحق في التعليم وأحدثها القرار 23/4 المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2013، والقرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع،
    rappelant ses résolutions 5/1 sur la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme et 5/2 sur le Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil, en date du 18 juin 2007, et soulignant que le titulaire du mandat doit s'acquitter de ses obligations conformément à ces résolutions et à leurs annexes, UN وإذ يُذكّر بقراري مجلس حقوق الإنسان 5/1، المتعلق ببناء مؤسسات المجلس، و5/2 المتعلق بمدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يشدد على أن المكلف بالولاية يجب أن يؤدي مهامه وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما،
    Réaffirmant sa résolution 8/4 du 18 juin 2008 et rappelant toutes ses autres résolutions sur le droit à l'éducation, dont la plus récente est la résolution 23/4 du 13 juin 2013, ainsi que les résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme sur la question, UN إذ يؤكد من جديد قراره 8/4 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008، وإذ يُذكّر بجميع قراراته الأخرى المتعلقة بالحق في التعليم وأحدثها القرار 23/4 المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2013، والقرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع،
    rappelant ses résolutions 5/1 sur la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme et 5/2 sur le Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil, en date du 18 juin 2007, et soulignant que le titulaire du mandat doit s'acquitter de ses obligations conformément à ces résolutions et à leurs annexes, UN وإذ يُذكّر بقراري مجلس حقوق الإنسان 5/1، المتعلق ببناء مؤسسات المجلس، و5/2 المتعلق بمدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، والمؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يشدد على أن المكلف بالولاية يجب أن يؤدي مهامه وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما،
    rappelant qu'une initiative mondiale a été lancée en 2009 pour porter à au moins 20 % le nombre de femmes dans l'ensemble des effectifs de police des opérations de maintien de la paix d'ici à 2014, saluant l'augmentation du nombre de policières qui s'est ensuivi et encourageant les États et le Secrétaire général de l'Organisation à redoubler d'efforts en vue d'atteindre cet objectif, UN وإذ يُذكّر بانطلاق جهود الأمم المتحدة العالمية في عام 2009 من أجل التشجيع على زيادة نسبة ضابطات الشرطة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام إلى حدود 20 في المائة بحلول عام 2014، وإذ يرحب بالزيادة في عدد ضابطات الشرطة في عمليات حفظ السلام منذ إطلاق جهود الأمم المتحدة العالمية، ويشجع الدول والأمين العام للأمم المتحدة على تعزيز الجهود الرامية إلى بلوغ نسبة 20 في المائة المنشودة،
    rappelant qu'une initiative mondiale a été lancée en 2009 pour porter à au moins 20 % le nombre de femmes dans l'ensemble des effectifs de police des opérations de maintien de la paix d'ici à 2014, saluant l'augmentation du nombre de policières qui s'est ensuivi et encourageant les États et le Secrétaire général de l'Organisation à redoubler d'efforts en vue d'atteindre cet objectif, UN وإذ يُذكّر بانطلاق جهود الأمم المتحدة العالمية في عام 2009 من أجل التشجيع على زيادة نسبة ضابطات الشرطة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام إلى حدود 20 في المائة بحلول عام 2014، وإذ يرحب بالزيادة في عدد ضابطات الشرطة في عمليات حفظ السلام منذ إطلاق جهود الأمم المتحدة العالمية، ويشجع الدول والأمين العام للأمم المتحدة على تعزيز الجهود الرامية إلى بلوغ نسبة 20 في المائة المنشودة،
    rappelant aussi les résolutions du Conseil des droits de l'homme S-16/1, en date du 29 avril 2011, et S-17/1, en date du 22 août 2011, ainsi que le projet de résolution adopté par la Troisième Commission de l'Assemblée générale, le 22 novembre 2011, UN وإذ يُذكّر أيضاً بقراري مجلس حقوق الإنسان دإ-16/1 المؤرخ 29 نيسان/ أبريل 2011 ودإ-17/1 المؤرخ 22 آب/أغسطس 2011 وبمشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة الثالثة للجمعية العامة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011()،
    rappelant aussi les résolutions du Conseil des droits de l'homme S-16/1, en date du 29 avril 2011, et S-17/1, en date du 22 août 2011, ainsi que le projet de résolution adopté par la Troisième Commission de l'Assemblée générale, le 22 novembre 2011, UN وإذ يُذكّر أيضاً بقراري مجلس حقوق الإنسان دإ-16/1 المؤرخ 29 نيسان/ أبريل 2011 ودإ-17/1 المؤرخ 22 آب/أغسطس 2011 وبمشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة الثالثة للجمعية العامة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011()،
    rappelant également qu'il a été demandé aux Parties, à l'alinéa c) de la décision VII/5 et au paragraphe 7 de la décision XI/13, d'adopter des techniques pour récupérer et recycler le bromure de méthyle utilisé pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, dans la mesure où cela est faisable sur le plan technique et économique, jusqu'à ce que des solutions de remplacement deviennent disponibles, UN وإذ يُذكّر بأنّ الفقرة (ج) من المقرر 7/5 والفقرة 7 من المقرر 11/13 تحثان الأطراف على اعتماد تكنولوجيات الاسترجاع وإعادة التدوير لاستخدامات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن من بروميد الميثيل، بالقدر الممكن تكنولوجياً واقتصادياً، ريثما تتوافر بدائل أخرى،
    rappelant également les décisions 1/CP.16 et 2/CP.17, par lesquelles il a été institué dans le cadre de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique un programme de travail visant à achever la révision des directives pour l'examen des rapports biennaux et des communications nationales, y compris l'examen des inventaires nationaux, au plus tard à sa dix-neuvième session, UN وإذ يُذكّر أيضاً بالمقررين 1/م أ-16 و2/م أ-17، اللذين وُضع بموجبهما برنامج عمل في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بغية إتمام تنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك استعراض قوائم الجرد الوطنية، في موعد أقصاه الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف،
    rappelant également les décisions 1/CP.16 et 2/CP.17, par lesquelles il a été institué dans le cadre de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique un programme de travail visant à achever la révision des directives pour l'examen des rapports biennaux et des communications nationales, y compris l'examen des inventaires nationaux, au plus tard à sa dix-neuvième session, UN وإذ يُذكّر أيضاً بالمقررين 1/م أ-16 و2/م أ-17، اللذين وُضع بموجبهما برنامج عمل في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من أجل إتمام تنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك استعراض قوائم الجرد الوطنية، في موعد أقصاه الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus