"وإذ يُشير إلى" - Traduction Arabe en Français

    • rappelant
        
    rappelant que le bromure de méthyle est utilisé en Afrique pour protéger les cultures, qui sont considérées comme la base des économies africaines, UN وإذ يُشير إلى أن بروميد الميثيل يُستخدم في أفريقيا لحماية المحاصيل التي تعد العمود الفقري للاقتصادات الأفريقية،
    rappelant les dispositions pertinentes des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, en particulier l'article 31 de la Convention relative aux droits de l'enfant et l'article 30 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, UN وإذ يُشير إلى الأحكام ذات الصلة في المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، وبخاصة المادة 31 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة 30 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة،
    rappelant les paragraphes 11 et 19 des procédures financières de la Conférence des Parties adoptées dans la décision 15/CP.1, UN وإذ يُشير إلى الفقرتين 11 و19 من الإجراءات المالية لمؤتمر الأطراف التي اعتُمدت بموجب المقرر 15/م أ-1،
    rappelant la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi que le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وإذ يُشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    rappelant les paragraphes 11 et 19 des procédures financières de la Conférence des Parties adoptées dans la décision 15/CP.1. UN وإذ يُشير إلى الفقرتين 11 و19 من الإجراءات المالية لمؤتمر الأطراف التي اعتُمدت في المقرر 15/م أ-1،
    rappelant ses décisions 4/CP.7, 6/CP.10 et 6/CP.11, UN وإذ يُشير إلى مقرراته 4/م أ-7، و6/م أ-10، و6/م أ-11،
    rappelant ses décisions 4/CP.7, 6/CP.10, 6/CP.11 et 3/CP.12, UN وإذ يُشير إلى مقرراته 4/م أ-7، و6/م أ-10، و6/م أ-11، و3/م أ-12،
    rappelant également ses décisions 6/CP.9, 3/CP.11 et 5/CP.14, UN وإذ يُشير إلى مقرراته 6/م أ-9، و3/م أ-11، و5/م أ-14،
    rappelant les paragraphes 11 et 19 des procédures financières qu'elle a adoptées dans la décision 15/CP.1, UN وإذ يُشير إلى الفقرتين 11 و19 من الإجراءات المالية لمؤتمر الأطراف التي اعتُمدت في المقرر 15/م أ-1،
    [rappelant l'article 2.1 du mandat, concernant la taille et l'équilibre du Groupe et, en particulier, la nécessité de promouvoir une composition assurant un équilibre géographique et des compétences,] UN [وإذ يُشير إلى الفرع 2-1 من هذه الاختصاصات، المتعلّق بحجم الفريق وتوازنه، وبخاصة ما يتعلَّق بالحاجة إلى تعزيز العضوية بشكلٍ يُراعي التوازن الجغرافي وتوازن الخبرات،]
    rappelant que le bromure de méthyle est utilisé en Afrique pour protéger les cultures, qui sont considérées comme la base des économies de nombreuses Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, UN وإذ يُشير إلى أن بروميد الميثيل يُستخدم في أفريقيا لحماية المحاصيل التي تعد العمود الفقري لاقتصادات الكثير من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    rappelant la Stratégie et le Plan d'action mondiaux pour la santé publique, l'innovation et les droits de propriété intellectuelle, adoptés par l'Assemblée mondiale de la santé le 24 mai 2008, UN وإذ يُشير إلى الاستراتيجية العالمية وخطة العمل بشأن الصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية، اللتين اعتمدتهما جمعية الصحة العالمية في 24 أيار/مايو 2008،
    rappelant la Stratégie et le Plan d'action mondiaux pour la santé publique, l'innovation et les droits de propriété intellectuelle, adoptés par l'Assemblée mondiale de la santé le 24 mai 2008, UN وإذ يُشير إلى الاستراتيجية العالمية وخطة العمل بشأن الصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية، اللتين اعتمدتهما جمعية الصحة العالمية في 24 أيار/مايو 2008،
    rappelant que, en application de l'article 4 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, il est reconnu que certains droits sont intangibles en toutes circonstances et que toute mesure dérogeant aux dispositions du Pacte doit invariablement être conforme à son article 4, et soulignant le caractère exceptionnel et provisoire que doit revêtir toute dérogation de ce type, UN وإذ يُشير إلى أنه وفقاً للمادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، توجد حقوق معينة غير قابلة للتقييد في أي ظرف من الظروف، وأن أي تدابير تقيد أحكام العهد يجب أن تكون متفقة مع المادة 4 منه في جميع الحالات، وإذ يُشدد على الطابع الاستثنائي والمؤقت لأي تقييد لأحكام العهد من هذا القبيل،
    rappelant que, en application de l'article 4 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, il est reconnu que certains droits sont intangibles en toutes circonstances et que toute mesure dérogeant aux dispositions du Pacte doit invariablement être conforme à son article 4, et soulignant le caractère exceptionnel et provisoire que doit revêtir toute dérogation de ce type, UN وإذ يُشير إلى أنه وفقاً للمادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، توجد حقوق معينة غير قابلة للتقييد في أي ظرف من الظروف، وأن أي تدابير تقيد أحكام العهد يجب أن تكون متفقة مع المادة 4 منه في جميع الحالات، وإذ يُشدد على الطابع الاستثنائي والمؤقت لأي تقييد لأحكام العهد من هذا القبيل،
    rappelant la résolution 2005/63 du 20 avril 2005 de la Commission des droits de l'homme, et prenant note de la décision 2006/21 adoptée le 24 août 2006, à sa dernière session, par la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, UN وإذ يُشير إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/63 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005، وإذ يُحيط علماً بالقرار 2006/21 المؤرخ 24 آب/أغسطس 2006 الذي اعتمدته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جلستها الختامية،
    rappelant la résolution 2005/63 du 20 avril 2005 de la Commission des droits de l'homme, et prenant note de la décision 2006/21 adoptée le 24 août 2006, à sa dernière session, par la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, UN وإذ يُشير إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/63 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005، وإذ يُحيط علماً بالقرار 2006/21 المؤرخ 24 آب/أغسطس 2006 الذي اعتمدته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جلستها الختامية،
    rappelant les dispositions pertinentes de la Convention, et en particulier les paragraphes 1, 3, 5, 7, 8 et 9 de l'article 4, l'alinéa c du paragraphe 2 de l'article 9, les paragraphes 1 et 5 de l'article 11 et les paragraphes 3 et 4 de l'article 12, UN وإذ يُشير إلى الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، ولا سيما الفقرات 1 و3 و5 و7 و8 و9 من المادة 4، والفقرة 2(ج) من المادة 9، والفقرتين 1 و5 من المادة 11، والفقرتين 3 و4 من المادة 12،
    rappelant les dispositions pertinentes de la Convention, et en particulier les paragraphes 1, 3, 5, 7, 8 et 9 de l'article 4, l'alinéa c du paragraphe 2 de l'article 9, les paragraphes 1 et 5 de l'article 11 et les paragraphes 3 et 4 de l'article 12, UN وإذ يُشير إلى الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، ولا سيما الفقرات 1 و3 و5 و7 و8 و9 من المادة 4، والفقرة 2(ج) من المادة 9، والفقرتين 1 و5 من المادة 11، والفقرتين 3 و4 من المادة 12،
    rappelant les arrangements de coopération entre missions prévus aux paragraphes 4 à 6 de sa résolution 1609 (2005) et au paragraphe 6 de sa résolution 1938 (2010), et rappelant en outre les paragraphes 3 et 4 de sa résolution 1967 (2011) et le paragraphe 7 de sa résolution 1962 (2010), UN وإذ يُشير إلى ترتيبات التعاون بين البعثات المنصوص عليها في الفقرات من 4 إلى 6 من قرار مجلس الأمن 1609 (2005) وفي الفقرة 6 من القرار 1938 (2010)، وإذ يشير كذلك إلى الفقرتين 3 و 4 من القرار 1967 (2011) وإلى الفقرة 7 من القرار 1962 (2010)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus