"وإسهامها في التنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Français

    • et leur contribution au développement durable
        
    • et la contribution au développement durable
        
    • et de leur contribution au développement durable
        
    Puis, les discussions ont porté sur la définition de moyens d'accroître l'efficacité de ces moyens et leur contribution au développement durable. UN وأجريت بعد ذلك مناقشات مركزة لتحديد الطرق التي يمكن بها تعزيز فعالية الوسائل وإسهامها في التنمية المستدامة.
    Toutefois, cela reporte directement sur la fonction d'évaluation la charge d'aider à trouver des réponses aux questions fondamentales sur l'incidence des activités de coopération technique et leur contribution au développement durable. UN وفي هذا بدوره تحد مباشر لوظيفة التقييم لاعداد الردود على قضايا أساسية بشأن أثر أنشطة التعاون التقني وإسهامها في التنمية المستدامة.
    En 2005, au nom de Greenpeace International, Mme Karen Sack a présenté un exposé officiel au groupe de discussion de l'UNICPOLOS sur < < les pêches et leur contribution au développement durable > > . UN وفي عام 2005، ونيابة عن غرينبيس انترناشيونال، قامت السيدة كارين ساك بتقديم ورقة رسمية إلي جماعة المناقشات في العملية الاستشارية بعنوان " مصائد الأسماك وإسهامها في التنمية المستدامة " .
    3. Analyse des moyens d'atteindre les objectifs de réduction des émissions et définition de mesures pour en accroître l'efficacité et la contribution au développement durable UN 3- تحليل وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة
    III. ANALYSE DES MOYENS D'ATTEINDRE LES OBJECTIFS DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS ET DÉFINITION DE MESURES POUR EN ACCROÎTRE L'EFFICACITÉ et la contribution au développement durable UN ثالثاً - تحليل وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة
    Parmi les questions examinées figurait celle, très pertinente, des pêches et de leur contribution au développement durable. UN ومن المواضيع التي ناقشتها موضوع مصائد الأسماك الهام للغاية وإسهامها في التنمية المستدامة.
    À sa sixième réunion, le Processus consultatif a examiné deux thèmes principaux : < < Les pêcheries et leur contribution au développement durable > > et < < Les débris marins > > . UN 36 - نظرت العملية الاستشارية في اجتماعها السادس في موضوعين من المواضيع محور الاهتمام، هما: " مصائد الأسماك وإسهامها في التنمية المستدامة " ؛ و " الحطام البحري " .
    Enfin, le choix des domaines prioritaires pour le Processus consultatif officieux de l'année prochaine est opportun compte tenu de l'examen en 2005 des objectifs du Millénaire pour le développement, et en particulier de la question des < < activités de pêche et leur contribution au développement durable > > . UN أخيرا، إن اختيار مجالات تركيز العملية التشاورية للسنة المقبلة قد جاء في أوانه بالنظر إلى استعراض الأهداف الإنمائية للألفية سنة 2005، وخاصة موضوع " مصائد الأسماك وإسهامها في التنمية المستدامة " .
    Nous attendons avec intérêt le débat, à la sixième réunion du Processus consultatif, sur des sujets déterminés dans le projet de résolution, à savoir < < Les activités de pêche et leur contribution au développement durable > > et < < Les débris marins > > , ainsi que sur les questions déjà examinées lors des réunions précédentes. UN ونتطلع إلى مناقشة الموضوعين المحددين في مشروع القرار في الاجتماع السادس للعملية التشاورية، ألا وهما " مصائد الأسماك وإسهامها في التنمية المستدامة " ، و " الحطام البحري " ، وكذلك استعراض المسائل التي نوقشت في الاجتماعات السابقة.
    En outre, nous sommes satisfaits de ce que les débats à la sixième réunion du Processus consultatif l'an prochain porteront sur le thème < < Activités de pêche et leur contribution au développement durable > > . UN ونشعر بالإضافة إلى ذلك بالاطمئنان لأن المناقشات التي ستدور في الاجتماع السادس للعملية التشاورية في العام القادم ستركز على موضوع " مصائد الأسماك وإسهامها في التنمية المستدامة " .
    3. Analyse des moyens d'atteindre les objectifs de réduction des émissions et définition de mesures pour en accroître l'efficacité et la contribution au développement durable: UN 3- تحليل وسائل بلوغ الأهـداف المتعلقـة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة:
    3. Analyse des moyens d'atteindre les objectifs de réduction des émissions et définition de mesures pour en accroître l'efficacité et la contribution au développement durable UN 3- تحليل وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة
    3. Analyse des moyens d'atteindre les objectifs de réduction des émissions et définition de mesures pour en accroître l'efficacité et la contribution au développement durable: UN 3- تحليل وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة():
    3. Analyse des moyens d'atteindre les objectifs de réduction des émissions et définition de mesures pour en accroître l'efficacité et la contribution au développement durable: UN 3- تحليل وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة():
    15. Le Groupe de travail spécial a poursuivi ses travaux sur les moyens qui pourraient être à la disposition des Parties visées à l'annexe I pour atteindre leurs objectifs de réduction des émissions ainsi que sur la définition de mesures pour en accroître l'efficacité et la contribution au développement durable et à l'objectif ultime de la Convention énoncé en son article 2. UN 15- واصل الفريق العامل المخصص أعماله بشأن الوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها المتعلقة بخفض الانبعاثات وبتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة وبلوغها الهدف النهائي للاتفاقية على النحو المبين في المادة 2 منها.
    Des décisions ont été adoptées, et les participants ont fait le bilan des actions de promotion et de gestion de l'écotourisme et de leur contribution au développement durable. UN ومن بين الإجراءات المتخذة في هذا الاجتماع، تقييم المشاركين للتطورات المتعلقة بتشجيع وإدارة السياحة البيئية وإسهامها في التنمية المستدامة.
    En ce qui concerne le droit de la mer, à sa sixième réunion, le processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer a examiné la question des pêches et de leur contribution au développement durable. UN 214 - وفيما يتعلق بقانون البحار، ناقشت عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، في دورتها السادسة، مسألة مصائد الأسماك وإسهامها في التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus