"وإصدار بطاقات" - Traduction Arabe en Français

    • la délivrance de cartes
        
    • et de délivrer des cartes
        
    • délivrance de cartes d
        
    • et délivrance de cartes
        
    • la délivrance des cartes
        
    • une carte
        
    • les cartes
        
    • émission de cartes
        
    :: Prestation de conseils en matière de sécurité et coordination dans ce domaine, y compris la délivrance de cartes d'identification, pour l'ensemble du personnel des organismes des Nations Unies présents à Chypre UN تقديم المشورة والتنسيق الأمنيين لجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في قبرص وإصدار بطاقات الهوية لأفرادها
    Prestation de conseils en matière de sécurité et coordination dans ce domaine, y compris la délivrance de cartes d'identification, pour tous les organismes des Nations Unies présents à Chypre UN وتقديم المشورة والتنسيق الأمنيين لجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في قبرص وإصدار بطاقات الهوية لأفرادها
    Prestation de conseils en matière de sécurité et coordination dans ce domaine, y compris la délivrance de cartes d'identification, pour l'ensemble du personnel des organismes des Nations Unies présents à Chypre UN تقديم المشورة والتنسيق الأمنيين لجميع موظفي وكالات الأمم المتحدة العاملة في قبرص وإصدار بطاقات الهوية لهم
    Au Tchad, les vérifications entreprises dans les camps situés dans l'est du pays en vue de disposer de chiffres précis et de délivrer des cartes d'identité représentaient un progrès important. UN وفي تشاد، كانت عملية التحقق التي بدأ تنفيذها في المخيمات الواقعة في شرق البلد من أجل التثبت من الأرقام الصحيحة وإصدار بطاقات الهوية تطورا على قدر كبير من الأهمية.
    · Informatisation des données relatives aux réfugiés par le Gouvernement et délivrance de cartes d'identité aux réfugiés. · Quantités d'ordinateurs et autre matériel, ainsi que formation et appui, fournis au personnel gouvernemental. UN • قيام الحكومة بحوسبة البيانات المتعلقة باللاجئين وإصدار بطاقات هوية • كمية الحواسيب واللوازم الأخرى والتدريب والدعم المقدمة إلى موظفي لهم. الحكومة.
    Il importe de noter que l'accréditation auprès des Nations Unies se fera indépendamment de l'inscription à la Confйrence et de la délivrance des cartes d'identité par les autorités mexicaines, à Mexico et à Monterrey. UN ومن المهم الإشارة إلى أن الاعتماد من قِبل الأمم المتحدة سوف يتم بصورة مستقلة ومنفصلة عن عملية التسجيل وإصدار بطاقات الهوية من قِبل السلطات المكسيكية، سواء في مكسيكو سيتي أو في مونتيري.
    Les modifications proposées portent notamment sur le droit de recours, la délivrance de cartes d'identité et l'autorisation de travailler pour les réfugiés. UN وستشمل التحسينات المقترحة الحق في الطعن، وإصدار بطاقات الهوية، والسماح للاجئين بالعمل.
    Prestation de conseils en matière de sécurité et coordination dans ce domaine, y compris la délivrance de cartes d'identification, pour tous les organismes des Nations Unies présents à Chypre UN وتقديم المشورة والتنسيق الأمنيين لجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في قبرص وإصدار بطاقات الهوية لأفرادها
    La Mission rassemblant jusqu'à 8 000 personnes, sans parler du personnel contractuel, la délivrance de cartes d'identité est également une tâche importante, rendue doublement difficile par le fait qu'il faut établir les cartes des soldats et les leur faire parvenir dans les zones où ils sont déployés. UN وفي نطاق بعثة يبلغ قوامها ٠٠٠ ٨ شخصا، باﻹضافة الى اﻷفراد التعاقديين، يلاحظ أن قضية بطاقات الهوية تعد قضية هامة، ومما يضاعف من صعوبتها أنه يتعين إعداد وإصدار بطاقات للقوات العسكرية في مناطق وزعها.
    Les auteurs de la communication no 13 recommandent la suppression de toutes les formes de discrimination contre les non-musulmans et la délivrance de cartes d'identité nationale aux femmes hindoues. UN وأوصت الورقة المشتركة 13 بإلغاء جميع أشكال التمييز ضد غير المسلمين، وإصدار بطاقات هوية وطنية للهندوسيات(146).
    Au Burundi, l'appui du PNUD à la réhabilitation des services de l'état civil a contribué de façon cruciale à augmenter la participation des citoyens à des initiatives nationales et communales de renforcement des capacités, à doter les bureaux d'état civil de 129 communes d'équipements bureautiques et informatiques et à la délivrance de cartes d'identité à plus d'un million de pauvres. UN وفي بوروندي، فإن لدعم البرنامج الإنمائي لتأهيل دوائر السجل المدني أثرا حاسما على زيادة مشاركة المواطنين، من خلال مبادرات تنمية القدرات على الصعيد الوطني وعلى صعيد البلديات، وتجهيز مكاتب السجلات في جميع البلديات البالغ عددها 129 بمعدات مكتبية وحاسوبية، وإصدار بطاقات هوية لأزيد من مليون فقير.
    ● L'exonération fiscale, la délivrance de cartes spéciales autorisant les transactions hors-taxes, et l'examen périodique des dispositions fiscales, en tenant compte des changements intervenus dans la législation nationale ainsi qu'au sein des organisations. UN مزايا الاعفاء الضريـبي، وإصدار بطاقات خاصة لاستخدامها في معاملات معفاة من الضرائب، فضلا عن إجراء استعراض دوري للأحكام المتعلقة بفرض الضرائب، مع مراعاة التغييرات التي تطرأ على التشريع الداخلي والتطورات التي تحدث داخل المنظمات.
    :: L'exonération fiscale, la délivrance de cartes spéciales autorisant les transactions hors-taxes, et l'examen périodique des dispositions fiscales, en tenant compte des changements intervenus dans la législation nationale ainsi qu'au sein des organisations. UN :: مزايا الإعفاء الضريبي، وإصدار بطاقات خاصة لاستخدامها في معاملات معفاة من الضرائب، فضلاً عن إجراء استعراض دوري للأحكام المتعلقة بفرض الضرائب، مع مراعاة التغييرات التي تطرأ على التشريع الداخلي والتطورات التي تحدث داخل المنظمات.
    Ces actions ont permis de diffuser des informations sur des questions comme la santé et le VIH/sida et ont été l'occasion d'enregistrer des naissances, de célébrer des mariages et de délivrer des cartes d'identité nationale pour assurer des services de protection sociale aux personnes vulnérables. UN وتشمل الاحتفالات تقديم معلومات عن مسائل مثل الصحة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يُستفاد منها في تسجيل المواليد وعقد الزيجات وإصدار بطاقات هوية وطنية للأشخاص الذين يعانون من أوضاع عصيبة بحيث يتسنى لهم الاستفادة من خدمات الحماية الاجتماعية.
    La résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité de l'ONU ne donne pas à la MINUK le pouvoir d'enregistrer les faits d'état civil et de délivrer des cartes d'identité aux citoyens de la République fédérale de Yougoslavie résidant au Kosovo-Metohija. UN استنادا إلى قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1244 (1999)، لا تملك بعثة الإدارة المؤقتة أية سلطة لتسجيل المدنيين وإصدار بطاقات الهوية لمواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من كوسوفو وميتوهيا.
    Inscription des participants et délivrance de cartes d'identité UN تسجيل المشتركين وإصدار بطاقات الهوية
    Le décret fixant le mode opératoire de la production et de la délivrance des cartes d'identité nationales et des registres électoraux a été promulgué le 19 juin. UN 28 - وفي 19 حزيران/يونيه، أُصدر المرسوم المتعلق بطريقة عمل تجهيز وإصدار بطاقات الهوية الوطنية وتسجيل الناخبين.
    Sur présentation de deux pièces d'identité valides portant une photographie, les représentants des ONG seront inscrits et se verront délivrer une carte d'identité spéciale leur donnant accès aux locaux de la FAO. UN وسيجري تسجيل المشتركين التابعين للمنظمات غير الحكومية وإصدار بطاقات هوية خاصة بهم لدخول أماكن منظمة اﻷغذية والزراعة لدى إبرازهم هويتين صالحتين على كل منهما صورة شخصية.
    Les dispositions relatives à l'identification portent notamment sur l'utilisation d'un emblème internationalement reconnu, l'émission de cartes d'identité à chaque membre des équipes de secours et la présentation des listes d'agents aux autorités de l'État bénéficiaire. UN وتشمل أحكام تحديد الهوية ما يتعلق باستعمال رمز معترف به دوليا، وإصدار بطاقات هوية لفرادى أعضاء أفرقة الإغاثة في حالات الكوارث، وتقديم قوائم بالأفراد إلى سلطات الدولة المتلقية للمساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus