:: Fourniture de services de secours et de lutte contre l'incendie au titre des opérations aériennes sur trois sites, l'entière responsabilité de ces services incombant à la MINUSTAH | UN | :: توفير خدمات الإنقاذ وإطفاء الحرائق لعمليات الطيران في ثلاثة مواقع تقع المسؤولية فيها بالكامل على كاهل البعثة |
Des services de sauvetage et de lutte contre l'incendie ont été fournis aux opérations aériennes sur 3 sites. | UN | خدمات الإنقاذ وإطفاء الحرائق لعمليات الطيران في ثلاثة مواقع |
Les ressources additionnelles au titre des accessoires d'uniformes ont été rendues nécessaires par le déploiement de 4 614 militaires supplémentaires et par le fait qu'aucun crédit n'avait été prévu pour les uniformes destinés au personnel civil autre que les mécaniciens, les chauffeurs, les hommes et femmes de ménage et le personnel de lutte contre l'incendie. | UN | ونجمت الاحتياجات الاضافية لبنود الزي عن وزع ٦١٤ ٤ من اﻷفراد العسكريين الاضافيين وعن عدم ادراج اعتمادات في تقديرات التكاليف لﻷزياء الرسمية للموظفين المدنيين خلاف الميكانيكيين وسائقي السيارات واﻷفراد العاملين في مجالي النظافة وإطفاء الحرائق. |
Considérant également la recommandation du groupe spécial d'experts sur la communication des données à l'effet que les quantités de substances réglementées utilisées pour réalimenter les systèmes de réfrigération et d'extinction dans les ports soient incluses dans le calcul de la consommation des pays exerçant leur juridiction sur les ports où a lieu la réalimentation de ces systèmes, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضاً توصية فريق الخبراء المخصص المعني بالإبلاغ عن البيانات بإدراج كميات المواد الخاضعة للرقابة والمستخدمة لإعادة تعبئة نظم التبريد وإطفاء الحرائق بالموانئ ضمن أرقام الاستهلاك الخاصة بالبلدان ذات السلطة القضائية على الموانئ التي تتم فيها إعادة تعبئة هذه النظم، |
Matériel lourd de lutte contre les incendies et de sauvetage 6 x 6 | UN | مركبة سداسية الدفع للإنقاذ عند الارتطام وإطفاء الحرائق مجموعة معدات للرذّ |
Le Groupe de travail spécial sur la communication des données recommandait, dans son premier rapport, que < < les quantités de substances réglementées utilisées pour recharger les systèmes de réfrigération et les extincteurs d'incendie des navires dans les ports devraient être incluses dans les chiffres concernant la consommation du pays qui exerce sa juridiction nationale sur le port considéré. > > | UN | فقد أوصى أول تقرير للفريق المخصص المعني بالإبلاغ بأنه ' ' يتعين إدراج كميات المواد الخاضعة للرقابة المستخدمة في إعادة تعبئة أنظمة التبريد وإطفاء الحرائق في الموانئ في أرقام الاستهلاك الخاصة بالبلد ذي الولاية على الميناء``. |
La capacité de la Brigade de protection civile s'accroît, sa pleine capacité opérationnelle devant être bientôt approuvée dans les domaines de la recherche et du sauvetage, de la neutralisation des engins explosifs, de la lutte contre l'incendie et de la protection contre les substances dangereuses. | UN | 90 - وقدرات لواء الحماية المدنية آخذة في الازدياد، حيث يتوقع تعزيز القدرة التشغيلية الكاملة قريبا في مجال البحث والإنقاذ والتخلص من الذخائر المنفجرة وإطفاء الحرائق وحماية المواد الخطرة. |
La Brigade a été inaugurée le 6 juin 2005 et est opérationnelle en ce qui concerne la recherche et le sauvetage, la neutralisation des engins explosifs, la lutte contre l'incendie et la protection contre les substances dangereuses. | UN | وبدأ اللواء عمله في 6 حزيران/يونيه 2005، وهو يملك قدرة تشغيلية في مجال البحث والإنقاذ والتخلص من المتفجرات وإطفاء الحرائق وحماية المواد الخطرة. |
M. Kuijpers a signalé que les gaz concernés (CFC, HFC, HCFC et PFC) étaient utilisés dans divers secteurs, notamment la réfrigération, la climatisation, les mousses, les aérosols employés en médecine, la lutte contre l'incendie et les aérosols utilisés à des fins autres que médicales. | UN | 84 - ذكر السيد كويجبرس في العرض الذي قدمه أن الغازات ذات الصلة (مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، ومركبات الكربون المشبعة بالفلور) تستخدم في مجالات عديدة بما في ذلك التبريد وتكييف الهواء والرغاوي والإيروصولات الطبية وإطفاء الحرائق والإيروصولات غير الطبية. |
Considérant également la recommandation du groupe spécial d'experts sur la communication des données à l'effet que les quantités de substances réglementées utilisées pour réalimenter les systèmes de réfrigération et d'extinction dans les ports soient incluses dans le calcul de la consommation des pays exerçant leur juridiction sur les ports où a lieu la réalimentation de ces systèmes, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضاً توصية فريق الخبراء المخصص المعني بالإبلاغ عن البيانات بإدراج كميات المواد الخاضعة للرقابة والمستخدمة لإعادة تعبئة نظم التبريد وإطفاء الحرائق بالموانئ ضمن أرقام الاستهلاك الخاصة بالبلدان ذات السلطة القضائية على الموانئ التي تتم فيها إعادة تعبئة هذه النظم، |
Mise en œuvre de stratégies de gestion des eaux usées, notamment de recyclage des effluents traités en vue d'utilisations ne nécessitant pas d'eau potable comme l'actionnement des chasses d'eau, le lavage des sols et la lutte contre les incendies | UN | تنفيذ استراتيجيات إدارة المياه المستعملة، بما في ذلك إعادة تدوير مياه الصرف الصحي المعالجة واستخدامها لأغراض لا تتطلب استعمال مياه الشرب، من قبيل تصريف المراحيض وتنظيف الأرضيّة وإطفاء الحرائق |
Le Groupe de travail spécial sur la communication des données recommandait, dans son premier rapport, que < < les quantités de substances réglementées utilisées pour recharger les systèmes de réfrigération et les extincteurs d'incendie des navires dans les ports devraient être incluses dans les chiffres concernant la consommation du pays qui exerce sa juridiction nationale sur le port considéré. > > | UN | فقد أوصى أول تقرير للفريق المخصص المعني بالإبلاغ بأنه ' ' يتعين إدراج كميات المواد الخاضعة للرقابة المستخدمة في إعادة تعبئة أنظمة التبريد وإطفاء الحرائق في الموانئ في أرقام الاستهلاك الخاصة بالبلد ذي الولاية على الميناء``. |
a) Recharge des systèmes de réfrigération et des extincteurs des ports | UN | إعادة تعبئة نظم التبريد وإطفاء الحرائق في الموانئ |
La rénovation du Siège de l’Organisation des Nations Unies à New York et la modernisation des principaux systèmes qui y sont installés, notamment le système électrique, le réseau de plomberie, le système de lutte anti-incendie ainsi que les systèmes de chauffage, de ventilation et de climatisation, se déroulent conformément au plan-cadre d’équipement et permettront d’appliquer | UN | يجري تجديد مقر الأمم المتحدة في نيويورك، ورفع مستوى جميع أنظمة المباني الرئيسية، بما في ذلك أنظمة الكهرباء والسباكة وإطفاء الحرائق والتدفئة والتهوية وتكييف الهواء، وفقاً للمخطط العام لتجديد مباني المقر، وسيسمح ذلك بتطبيق أحدث التقنيات البيئية بأعلى معايير الكفاءة في استخدام الطاقة. |