"وإطلاقات" - Traduction Arabe en Français

    • et les rejets
        
    • et rejets
        
    • et des rejets
        
    • rejets de
        
    • rejets anthropiques
        
    • et de rejets
        
    • production et de rejet
        
    • émissions
        
    • rejets du
        
    Un certain nombre d'actions prises en Europe, en Amérique du Nord et ailleurs ont réussi à diminuer les usages et les rejets de mercure. UN وقد نجحت الإجراءات العديدة التي اتخذت في أوروبا وأمريكا الشمالية وغيرها من الأماكن في خفض استخدامات وإطلاقات الزئبق.
    Les valeurs pour les minerais aurifères étaient considérées comme très élevées et il a été suggéré que les émissions et les rejets de mercure liés à la production primaire de métaux avaient été significativement surestimés dans cet inventaire. UN واعتُبرت القيم الخاصة بالركاز المحتوي على الذهب مرتفعة للغاية، وأشير إلى أن تقديرات انبعاثات وإطلاقات الزئبق ذات الصلة بإنتاج المعادن الأولية والواردة في عمليات الجرد هذه تنطوي على مبالغات كبيرة.
    Le Comité souhaitera peut-être examiner la mesure dans laquelle les dispositions du futur instrument sur le mercure devraient être détaillées afin d'obtenir les réductions voulues au niveau des émissions et rejets de mercure dans l'environnement et en vue de la protection de la santé humaine. UN 23 - قد تود اللجنة النظر في مدى الشمولية التي ينبغي أن تتصف بها أحكام صك الزئبق المرتقب بغية تحقيق التخفيضات المتوخاة في انبعاثات وإطلاقات الزئبق في البيئة وحماية صحة الإنسان.
    Promouvoir l'établissement d'inventaires nationaux des utilisations et rejets de mercure; UN (أ) تعزيز تطوير قوائم حصر وطنية لاستخدامات وإطلاقات الزئبق؛
    Ces mesures ont permis à un certain nombre de pays d'obtenir des réductions substantielles des émissions et des rejets de mercure provenant de produits et de procédés industriels. UN وقد حقق عدد من البلدان، من خلال هذه التدابير، خفضا كبيرا في انبعاثات وإطلاقات الزئبق من المنتجات والعمليات الصناعية.
    Néanmoins, l'élimination ou la réduction des émissions ou rejets anthropiques de mercure pourrait assurer que les niveaux environnementaux sont les plus bas possible. UN بيد أن التخلص من انبعاثات وإطلاقات الزئبق التي يتسبب فيها الإنسان أو خفضها قد يكفلان تخفيض مستوياته في البيئة إلى أدنى قدر ممكن.
    iii) Prendre des mesures pour réduire les émissions et les rejets de mercure dans l'environnement; UN ' 3` اتخاذ تدابير للحدّ من انبعاثات وإطلاقات الزئبق في البيئة؛
    iii) Prendre des mesures pour réduire les émissions et les rejets de mercure dans l'environnement; UN ' 3` اتخاذ تدابير للحدّ من انبعاثات وإطلاقات الزئبق في البيئة؛
    Dans l'affirmative, fournir des informations concernant les mesures prises pour lutter contre les émissions et les rejets de mercure ou de composés du mercure provenant de ces installations. UN في حال الإجابة بنعم، يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضبط انبعاثات وإطلاقات الزئبق أو مركبات الزئبق التي تصدر من تلك المرافق.
    Dans l'affirmative, fournir des informations concernant les mesures prises pour lutter contre les émissions et les rejets de mercure ou de composés du mercure provenant de ces installations. UN في حال الإجابة بنعم، يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضبط انبعاثات وإطلاقات الزئبق أو مركبات الزئبق التي تصدر من تلك المرافق.
    Résumé concernant la production, les utilisations et les rejets futurs de POP - conditions requises aux fins de dérogation. UN موجز الإنتاج المستقبلي، والاستخدام وإطلاقات من الملوثات العضوية الثابتة - وشروط الإعفاءات
    Considérant que des dispositions efficaces et effectives sont nécessaires pour mettre en œuvre rapidement des mesures internationales visant à protéger la santé humaine et l'environnement contre les émissions et rejets anthropiques de mercure et de composés du mercure en attendant l'entrée en vigueur de la Convention et pour préparer l'application effective de la Convention dès son entrée en vigueur, UN إذ يضع في اعتباره أن من الضروري اتخاذ ترتيبات فعَّالة وذات كفاءة من أجل التعجيل بتنفيذ الإجراءات الدولية لحماية صحة الإنسان والبيئة من انبعاثات وإطلاقات الزئبق ومركباته البشرية المنشأة إلى حين دخول الاتفاقية حيز النفاذ، والإعداد لتنفيذ الاتفاقية بفعالية بمجرد دخولها حيز النفاذ،
    Considérant que des dispositions efficaces et effectives sont nécessaires pour mettre en œuvre rapidement des mesures internationales visant à protéger la santé humaine et l'environnement contre les émissions et rejets anthropiques de mercure et de composés du mercure en attendant l'entrée en vigueur de la Convention et pour préparer l'application effective de la Convention dès son entrée en vigueur, I UN إذ يضع في اعتباره أن هناك ترتيبات ضرورية اتخاذ ترتيبات فعالة وذات كفاءة من أجل التعجيل بتنفيذ الإجراءات الدولية لحماية صحة الإنسان والبيئة من انبعاثات وإطلاقات الزئبق ومركباته البشرية المنشأة إلى حين دخول الاتفاقية حيز النفاذ، والإعداد لتنفيذ الاتفاقية بفعالية بمجرد دخولها حيز النفاذ،
    L'estimation des rejets de départ est le premier inventaire des sources et rejets de polluants organiques persistants (POP) inscrits à l'Annexe C de la Convention, établi par une Partie, généralement dans le cadre du plan national de mise en œuvre élaboré en application de l'article 7 de la Convention. UN التقدير الأساسي للإطلاقات هو أول قائمة جرد لمصادر وإطلاقات الملوثات العضوية الثابتة الواردة في المرفق جيم للاتفاقية، يعدّها أحد الأطراف، ويتم ذلك عادة في إطار خطة التنفيذ الوطنية الموضوعة بموجب المادة 7 من الاتفاقية.
    L'objectif est de poursuivre la réduction et l'élimination des utilisations et des rejets de mercure dans le secteur de l'extraction à petite échelle et artisanale de l'or. UN والهدف من هذا المجال الشراكي هو مواصلة تقليل استخدامات وإطلاقات الزئبق والقضاء عليها في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق.
    Guide pour la réduction des principales utilisations et des rejets de mercure, juin 2006 UN دليل للتقليل من استعمالات وإطلاقات الزئبق الرئيسية، حزيران/يونيه 2006
    Guide pour la réduction des principales utilisations et des rejets de mercure, juin 2006 (http://www.chem.unep.ch/mercury/Sector%20Guide%202006.pdf) UN زاي - دليل للتقليل من استعمالات وإطلاقات الزئبق الرئيسية، حزيران/يونيه 2006 (http://www.chem.unep.ch/mercury/Sector%20Guide%202006.pdf)
    Il était également demandé aux gouvernements de fournir au secrétariat, avant cette même date, toute information supplémentaire relative aux sources d'émissions et de rejets de mercure dans l'eau et le sol, et au secrétariat de compiler ces informations pour examen par le Comité à sa cinquième session. UN كما طلب من الحكومات أن تزود الأمانة في نفس الموعد بأي معلومات إضافية عن مصادر انبعاثات وإطلاقات الزئبق في الأراضي والمياه، وطلب من الأمانة تجميع هذه المعلومات للنظر من جانب اللجنة في دورتها الخامسة.
    La partie II de l'Annexe C énumère les catégories de sources ayant un potentiel relativement élevé de production et de rejet de PCDD, PCDF, HCB et PCB produits non intentionnellement : UN 32 - ويتضمن الجزء الثاني من المرفق جيم فئات المصادر الصناعية التالية التي تنطوي على إمكانيات احتواء مستويات مرتفعة نسبياً من مستحضرات وإطلاقات مركبات ثنائي البنزين متعددة الكلور متعددة الديوكسينات، ومركبات ثنائي بنزوفيوران متعددة الكلور وسداسي كلورو البنزين، ومركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور:
    Elaborer des plans nationaux de mise en oeuvre pour réduire les utilisations et les rejets du mercure; UN (ز) بلورة خطط تنفيذ وطنية للتقليل من استخدامات وإطلاقات الزئبق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus