"وإعادة استخدامها" - Traduction Arabe en Français

    • et la réutilisation
        
    • et recyclage
        
    • et à la réutilisation
        
    • et de la réutilisation
        
    • ou réutilisés
        
    • et réutilisation
        
    • et de réutiliser
        
    • puis réutilisés à
        
    • et de réutilisation
        
    • pourraient être utilisés
        
    • le recyclage
        
    iii) La transformation et la réutilisation des bases militaires. UN ' ٣ ' تحويل القواعد العسكرية وإعادة استخدامها.
    Des solutions faisant appel à une gestion intégrée étaient aussi préconisées pour réduire au minimum la production de déchets urbains et industriels et pour encourager le recyclage et la réutilisation. UN كما أوصي باتباع حلول إدارة متكاملة من أجل الحد من توليد النفايات الحضرية والصناعية وتشجيع إعادة تدويرها وإعادة استخدامها.
    Collecte, traitement et recyclage des eaux usées UN تجميع مياه الفضلات ومعالجتها وإعادة استخدامها
    Ce document contient un ensemble de règles et de critères applicables à l'acquisition et à la réutilisation des logiciels par les organismes du secteur public, invités officiellement à envisager les logiciels libres comme une formule de remplacement des solutions propriétaires. UN ويتضمن التوجيه مجموعة من القواعد والمعايير لتنظيم شراء أجهزة القطاع العام للبرمجيات وإعادة استخدامها لها، ويدعوها رسميا إلى التفكير في برمجيات المصدر المفتوح كبديل للحلول المسجلة الملكية.
    La question de l'évacuation et de la réutilisation des eaux usées est étroitement liée à celle des ressources en eau. UN وتتصل مسألة تصريف مياه الفضلات وإعادة استخدامها اتصالا وثيقا بمسألة موارد المياه.
    De telles stratégies devraient consister notamment à exploiter d'autres sources d'eau : collecte des eaux de pluie et traitement et réutilisation des eaux. UN وينبغي أن تشمل تلك الاستراتيجيات استغلال مصادر المياه البديلة، بما في ذلك جمع مياه الأمطار ومعالجة المياه وإعادة استخدامها.
    Compte tenu des circonstances actuelles, où le besoin en eau se fait de plus en plus ressentir, alors que la quantité limitée d'eau douce disponible ne cesse de diminuer, il est très important de recycler et de réutiliser l'eau autant que possible. UN وفي الظروف الراهنة، التي تنمو فيها باطراد الحاجة إلى المياه بينما تتناقص دوما الكمية المحدودة من المياه العذبة المتاحة، من المهم للغاية إعادة معالجة المياه وإعادة استخدامها قدر الإمكان.
    3.2.13 Tous les équipements informatiques usagés devant être rénovés ou réparés puis réutilisés à la suite d'un mouvement transfrontière devraient être emballés correctement de façon à s'assurer que la valeur des biens est protégée tout comme la santé des personnes et l'environnement au cours du transport (se reporter aux directives concernant les emballages figurant à l'appendice 3). UN 3-2-13 جميع المعدات الحاسوبية المستعملة المعتزم تجديدها أو إصلاحها وإعادة استخدامها لاحقاً بعد نقلها عبر الحدود ينبغي تغليفها بطريقة صحيحة لضمان حماية قيمتها كأصول وحماية صحة الإنسان وحماية البيئة أثناء النقل (انظر المبادئ التوجيهية للتعبئة، المبينة في التذييل 3).
    Un programme national de conservation et de réutilisation de l'eau prévoyant l'installation de systèmes d'assainissement dans les zones urbaines sera prochainement lancé et les structures institutionnelles qui permettront son application mises en place. UN وسوف تنفذ سياسات اﻹصحاح الحضري عن طريق إنشاء برنامج وطني لحفظ المياه وإعادة استخدامها وإنشاء هياكل مؤسسية ملائمة لتشغيلها.
    3.1.5 S'agissant des mouvements transfrontières des équipements informatiques usagés devant être réparés et rénovés dans les pays d'importation qui pourraient être utilisés ultérieurement, les procédures ci-après devraient être appliquées. UN 3-1-5 وفيما يتعلق بنقل المعدات الحاسوبية المستعملة عبر الحدود لإصلاحها وتجديدها في البلد المستورد، وإعادة استخدامها لاحقاً، ينبغي أن تطبق الإجراءات التالية:
    41. Les techniques de purification de l'eau ont également un rôle à jouer car elles facilitent le recyclage et la réutilisation de l'eau. UN ٤١ - وﻷساليب تنقية المياه دورها كذلك نظرا ﻷنها تُسهل عملية إعادة تدوير المياه وإعادة استخدامها.
    le recyclage et la réutilisation empruntent plusieurs voies. UN 65 - تتبع إعادة تدوير النفايات وإعادة استخدامها عدة مسارات.
    La réduction à la source, le recyclage et la réutilisation des matières devraient sous-tendre la gestion durable des déchets. UN وينبغي أن يشكل التقليل من النفايات المنتجة وإعادة تصنيعها وإعادة استخدامها الأساس الذي تقوم عليه الإدارة المستدامة للنفايات.
    Les déchets solides et dangereux qui subsistent doivent être traités conformément à des mesures efficaces et éprouvées, notamment à travers la revalorisation, le recyclage et la réutilisation de l'énergie et des substances utiles. UN وينبغي إدارة النفايات الصلبة والخطرة المتبقية على أساس تدابير تتسم بالفعالية والكفاءة، بما في ذلك تحسين أساليب استرداد المواد المفيدة والطاقة وإعادة تدويرها وإعادة استخدامها.
    Appui à l'application du principe de réduction, réutilisation et recyclage écologiquement rationnels UN جيم - مواصلة تنفيذ الاستراتيجية السليمة بيئيا المتعلقة بتقليل كمية النفايات المنتجة وإعادة استخدامها وإعادة تصنيعها
    Traitement et recyclage des eaux usées UN رابعا - معالجة المياه المستعملة وإعادة استخدامها
    1. Adoption de techniques d'épuration faisant appel à la récupération et à la réutilisation de l'eau, des nutriments et des matières organiques, qui soient sûres et rentables pour l'exploitant; UN النفايات السائلة 1 - اعتماد تكنولوجيات لمعالجة المياه المنـزلية تعنى باسترداد المياه والمغذيات والمواد العضوية وإعادة استخدامها بسبل مأمونة ومربحة للمشغلين؛
    La République de Corée a signalé que la mise en œuvre des mesures prises dans ce secteur s'inscrivait dans le cadre de la loi sur la gestion des déchets et de la loi sur la promotion de la préservation et de la réutilisation des ressources. UN وأشارت جمهورية كوريا إلى أن التنفيذ في هذا القطاع يتقدم خطاه بموجب القانون الخاص بإدارة النفايات وكذلك القانون الخاص بالتشجيع على التوفير في استخدام الموارد وإعادة استخدامها.
    a) Collecte de l'eau de pluie et de l'eau grise et réutilisation dans le système d'irrigation après traitement passif (non chimique); UN (أ) تجميع مياه الأمطار والمياه الرمادية وإعادة استخدامها في شبكة الري بعد معالجتها معالجة سالبة (غير كيماوية)؛
    Parallèlement, dans nombre de pays en développement et pays à économie en transition, il existe un secteur non structuré qui se charge de collecter, de réparer, de rénover et de réutiliser les équipements informatiques usagés et en fin de vie et de récupérer des matières telles que le cuivre et l'or des déchets électriques et électroniques. UN وفي الوقت نفسه، يوجد في كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال قطاع غير رسمي لجمع المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة وإصلاحها وتجديدها وإعادة استخدامها واسترداد مواد مثل النحاس والذهب من النفايات الكهربائية والإلكترونية.
    3.2.13 Tous les équipements informatiques usagés devant être remis à neufs ou réparés puis réutilisés à la suite d'un mouvement transfrontière devraient être emballés correctement de façon à s'assurer que la valeur des biens est protégée tout comme la santé des personnes et l'environnement au cours du transport (se reporter aux directives concernant les emballages figurant à l'appendice 3). UN 3-2-13 جميع المعدات الحاسوبية المستعملة المعتزم تجديدها أو إصلاحها وإعادة استخدامها لاحقاً بعد نقلها عبر الحدود ينبغي تغليفها بطريقة صحيحة لضمان حماية قيمتها كأصول وحماية صحة الإنسان وحماية البيئة أثناء النقل (انظر المبادئ التوجيهية للتعبئة، المبينة في التذييل 3).
    En outre, tous les pays pourraient tirer avantage de la mise en place d'un système de réduction à la source des déchets et de récupération, de recyclage et de réutilisation de différents types de déchets pour en faire des ressources productives. UN وفي الوقت نفسه، يمكن لجميع البلدان الإفادة من نهج يوضع بغرض التقليل من كميات النفايات المنتجة وجمع مختلف أنواع النفايات وإعادة تصنيعها وإعادة استخدامها كموارد إنتاجية.
    3.1.5 S'agissant des mouvements transfrontières des équipements informatiques usagés devant être réparés et remis à neufs dans les pays d'importation qui pourraient être utilisés ultérieurement, les procédures ci-après devraient être appliquées. UN 3-1-5 وفيما يتعلق بنقل المعدات الحاسوبية المستعملة عبر الحدود لإصلاحها وتجديدها في البلد المستورد، وإعادة استخدامها لاحقاً، ينبغي أن تطبق الإجراءات التالية:
    Les critères spécifiques couvrent la collecte, le recyclage, la réutilisation et l'élimination. UN وثمة معايير محددة تغطي عمليات جمع المنتجات وإعادة تدويرها وإعادة استخدامها والتخلص منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus