"وإعادة معالجته" - Traduction Arabe en Français

    • et de retraitement
        
    • et au retraitement
        
    • retraitement de
        
    • et retraitement
        
    • retraiter
        
    • et du retraitement
        
    :: Elle s'engage, dans le cadre du NSG, en faveur de l'adoption de critères renforcés pour l'exportation des technologies d'enrichissement et de retraitement du combustible nucléaire, qui sont particulièrement sensibles. UN :: وتؤيد فرنسا، في إطار مجموعة موردي المواد النووية، اعتماد معايير مدعّمة في مجال تصدير تكنولوجيات تخصيب الوقود النووي وإعادة معالجته نظرا لحساسيتها البالغة.
    :: Elle s'engage, dans le cadre du NSG, en faveur de l'adoption de critères renforcés pour l'exportation des technologies d'enrichissement et de retraitement du combustible nucléaire, qui sont particulièrement sensibles. UN :: وتؤيد فرنسا، في إطار مجموعة موردي المواد النووية، اعتماد معايير مدعّمة في مجال تصدير تكنولوجيات تخصيب الوقود النووي وإعادة معالجته نظرا لحساسيتها البالغة.
    Le Conseil les suspendra, voire les lèvera, si l'Iran suspend ses activités d'enrichissement et de retraitement de l'uranium et se conforme aux résolutions pertinentes de l'Agence internationale de l'énergie atomique et du Conseil lui-même. UN وإذا توقفت إيران عن أنشطة تخصيب اليورانيوم وإعادة معالجته وامتثلت للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن، فسيقوم المجلس عندئذ بتعليق الجزاءات أو حتى برفعها.
    Il est important que l'Iran ait volontairement poursuivi et prolongé la suspension de toutes ses activités liées à l'enrichissement et au retraitement de l'uranium. UN 4 - وتقر اليابان بأهمية قيام إيران طوعا بمواصلة وتمديد تعليقها لجميع الأنشطة المتصلة بإغناء اليورانيوم وإعادة معالجته.
    La Suède se réjouit que l'Iran ait signé le Protocole additionnel et ait suspendu volontairement toute activité liée à l'enrichissement et au retraitement. UN ومن الخطوات الجديرة بالترحيب توقيع إيران على البروتوكول الإضافي وتعليقها الطوعي لجميع الأنشطة المتصلة بإغناء اليورانيوم وإعادة معالجته.
    Ces centres regrouperaient, sur un seul site, plusieurs segments du cycle du combustible, par exemple traitement et enrichissement de l'uranium, fabrication de combustible (y compris de combustible MOX), entreposage et retraitement de combustible usé. UN فمن شأن تلك المراكز أن تجمع، في مكان واحد، عدة أجزاء من دورة الوقود، وذلك مثل معالجة اليورانيوم وإثرائه، وصنع الوقود (بما في ذلك وقود موكس)، وخزن الوقود المستهلك وإعادة معالجته.
    L'Agence vérifie déjà, comme vous le savez, les activités d'enrichissement et de retraitement de l'uranium dans un certain nombre d'États, dont des États dotés d'armes nucléaires. UN والوكالة، كما تعلمون، آخذة بالفعل في التحقق من تخصيب اليورانيوم وإعادة معالجته في عدد من الدول بما فيها الدول الحائزة للسلاح النووي.
    En collaboration avec le Conseil des gouverneurs de l'AIEA, nous avons amené le Gouvernement iranien à accepter de son plein gré de suspendre l'expansion de ses activités d'enrichissement et de retraitement de l'uranium. UN وبالاشتراك مع مجلس إدارة الوكالة توصلنا إلى اتفاق مع إيران يقضي بأن توقف بصورة طوعية تطوير أنشطتها لتخصيب اليورانيوم وإعادة معالجته.
    En collaboration avec le Conseil des gouverneurs de l'AIEA, nous avons amené le Gouvernement iranien à accepter de son plein gré de suspendre l'expansion de ses activités d'enrichissement et de retraitement de l'uranium. UN وبالاشتراك مع مجلس إدارة الوكالة توصلنا إلى اتفاق مع إيران يقضي بأن توقف بصورة طوعية تطوير أنشطتها لتخصيب اليورانيوم وإعادة معالجته.
    Cet objectif est d'ordre général, mais il a aussi un lien avec les débats intenses qui se sont tenus ces dernières années sur les mesures multilatérales qui pourraient remplacer les programmes nucléaires nationaux d'enrichissement de l'uranium et de stockage et de retraitement du combustible irradié. UN وهذا هدف عام لكنه يرتبط أيضاً بالمناقشات المكثفة التي دارت في السنوات الأخيرة بشأن وضع بدائل متعددة الأطراف للبرامج النووية الوطنية المخصصة لتخصيب اليورانيوم وتخزين الوقود النووي المستنفد وإعادة معالجته.
    1. Les opérations de récupération [, de recyclage] et de retraitement du mercure[, y compris le mercure et les composés du mercure récupérés dans le cadre de mesures de lutte contre la pollution pour les catégories de sources figurant en Annexe G.variante]. UN 1 - عمليات استعادة الزئبق [وإعادة تدويره] وإعادة معالجته [، بما في ذلك الزئبق ومركَبات الزئبق المستعادة من ضوابط التلوث لفئات المصادر المدرجة في المرفق زاي البديل].
    3. Installations de récupération, de recyclage et de retraitement du mercure et installations dans lesquelles du mercure est obtenu en tant que sous-produit des opérations d'extraction et de fusion de métaux non ferreux, tel qu'indiqué en Annexe A. UN 3 - المرافق التي تقوم باستعادة الزئبق وإعادة تدويره وإعادة معالجته والمرافق التي تنتج الزئبق كمنتج ثانوي من استخراج وصهر الفلزات غير الحديدية، كما هي مدرجة في المرفق ألف.
    3. Installations de récupération, de recyclage et de retraitement du mercure et installations dans lesquelles du mercure est obtenu en tant que sous-produit des opérations d'extraction et de fusion de métaux non ferreux, tel qu'indiqué en annexe A. UN 3 - المرافق التي تقوم باستعادة الزئبق وإعادة تدويره وإعادة معالجته والمرافق التي تُنتِج الزئبق كمُنتَج ثانوي من استخراج المعادن غير الحديدية والصهر على النحو الوارد في المرفق ألف.
    1. Les opérations de récupération [, de recyclage] et de retraitement du mercure[, y compris le mercure et les composés du mercure récupérés dans le cadre de mesures de lutte contre la pollution pour les catégories de sources figurant en Annexe G.variante]. UN 1 - عمليات استعادة الزئبق [وإعادة تدويره] وإعادة معالجته [، بما في ذلك الزئبق ومركَبات الزئبق المستعادة من ضوابط التلوث لفئات المصادر المدرجة في المرفق زاي البديل].
    Il est important que l'Iran ait volontairement poursuivi et prolongé la suspension de toutes ses activités liées à l'enrichissement et au retraitement de l'uranium. UN 4 - وتقر اليابان بأهمية قيام إيران طوعا بمواصلة وتمديد تعليقها لجميع الأنشطة المتصلة بإغناء اليورانيوم وإعادة معالجته.
    La Suède se réjouit que l'Iran ait signé le Protocole additionnel et ait suspendu volontairement toute activité liée à l'enrichissement et au retraitement. UN ومن الخطوات الجديرة بالترحيب توقيع إيران على البروتوكول الإضافي وتعليقها الطوعي لجميع الأنشطة المتصلة بإغناء اليورانيوم وإعادة معالجته.
    L'Iran n'a pas su prendre les mesures nécessaires pour permettre aux négociations de débuter, c'est-à-dire suspendre toutes les activités liées à l'enrichissement et au retraitement, comme l'AIEA l'a demandé. UN فإيران، وخلافا لما تطالب به الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لم تتخذ التدابير اللازمة التي ستساعد على بدء التفاوض، حيث أنها لم توقف جميع الأنشطة المرتبطة بتخصيب اليورانيوم وإعادة معالجته.
    Ces centres regrouperaient, sur un seul site, plusieurs segments du cycle du combustible, par exemple traitement et enrichissement de l'uranium, fabrication de combustible (y compris de combustible MOX), entreposage et retraitement de combustible usé. UN فمن شأن تلك المراكز أن تجمع، في مكان واحد، عدة أجزاء من دورة الوقود، وذلك مثل معالجة اليورانيوم وإثرائه، وصنع الوقود (بما في ذلك وقود موكس)، وخزن الوقود المستهلك وإعادة معالجته.
    Cette technique permet d'extraire et de retraiter le combustible sans émissions dans l'air, l'eau ou le sol. UN وتتيح هذه التكنولوجيا استخلاص الوقود وإعادة معالجته من دون إطلاق أي انبعاثات في الهواء أو المياه أو التربة.
    Les contraintes politiques et les monopoles dans le domaine de l'approvisionnement en combustible et du retraitement empêchent les pays en développement d'exercer leur droit inaliénable d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et menacent le fonctionnement ininterrompu et sûr de leurs centrales nucléaires. UN والقيود السياسية والاحتكارات فيما يتعلق بإمدادات الوقود وإعادة معالجته تمنع البلدان النامية من التمتع بحقوقها غير القابلة للتصرف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وتشكل تهديدا لاستمرارية وأمن تشغيل محطاتها النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus