Il a relevé que la Convention internationale et la Déclaration et le Programme d'action de Durban devaient être les piliers de la Décennie. | UN | ولاحظ أن الاتفاقية الدولية وإعلان وبرنامج عمل ديربان ينبغي أن يكونا حجري زاوية العقد. |
Une telle coopération doit reposer sur la volonté d'appliquer la Convention et la Déclaration et le Programme d'action de Durban. | UN | وينبغي أن يستند مثل هذا التعاون إلى الالتزاماً بتنفيذ اتفاقية وإعلان وبرنامج عمل ديربان. |
La Déclaration universelle des droits de l'homme et la Déclaration et le Programme d'action de Vienne disposent que tous les droits humains sont universels et inaliénables. | UN | يصرح الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا أن كل حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتصرف. |
Incidences de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme et de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. | UN | آثار المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Incidences de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme et de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. | UN | آثار المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Il a mentionné en particulier la Conférence mondiale sur les droits de l'homme ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, eu égard notamment aux recommandations concernant les droits de l'enfant et les travaux du Comité en tant qu'organe chargé de surveiller la mise en oeuvre d'une convention internationale. | UN | ووردت إشارة خاصة الى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا، ولا سيما في ضوء التوصيات المتعلقة بحقوق الطفل وعمل اللجنة بوصفها هيئة رصد تعاهدية. |
Le groupe se félicite particulièrement des chapitres consacrés au droit au développement, à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, au renforcement des capacités et à la coopération technique. | UN | وترحب المجموعة بوجه خاص بالأجزاء المتعلقة بالحق في التنمية وإعلان وبرنامج عمل ديربان وتنمية القدرات والتعاون التقني. |
Réaffirmant la Déclaration universelle des droits de l'homme et la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, | UN | وإذ يؤكد من جديد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا، |
Réaffirmant la Déclaration universelle des droits de l'homme et la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, | UN | وإذ يؤكد من جديد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا، |
Réaffirmant la Déclaration universelle des droits de l'homme et la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, | UN | وإذ يؤكد من جديد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا، |
Réaffirmant la Déclaration universelle des droits de l'homme et la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, | UN | وإذ يؤكد من جديد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا، |
Il demande aussi au Gouvernement de continuer à diffuser largement, en particulier dans les organisations de défense des droits de l’homme et des droits des femmes, la Convention, les recommandations générales du Comité, et la Déclaration et le Programme d’action de Beijing. | UN | وهي تطلب أيضا من الحكومة أن تنشر على نطاق واسع الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة، وإعلان وبرنامج عمل بيجين، وبخاصة بين النساء ومنظمات حقوق اﻹنسان. ايرلندا |
Il serait arrogant de prétendre que la Déclaration universelle des droits de l’homme et la Déclaration et le Programme d’action de Vienne donnent une réponse équilibrée à tous les problèmes qui se posent dans le domaine des droits de l’homme. | UN | ومن الغرور التظاهر بأن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا يقدمان الجواب الكامل لجميع المشاكل الناشئة في مجال حقوق اﻹنسان. |
Cette recommandation apportait une contribution décisive à l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne et de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing. | UN | وقالت إن ذلك يشكل خطوة كبيرة إلى اﻷمام في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا وإعلان وبرنامج عمل بيجين. |
Cette recommandation apportait une contribution décisive à l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne et de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing. | UN | وقالت إن ذلك يشكل خطوة كبيرة الى اﻷمام في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا وإعلان وبرنامج عمل بيجين. |
Saint-Kitts-et-Nevis compte beaucoup sur la session extraordinaire qui doit être consacrée à l'examen de la mise en oeuvre du Programme d'action de la Barbade et de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague. | UN | وتتطلع سانت كيتس ونيفس إلى عقد دورة استثنائية لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس وإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
À cet égard, ils ont cité la Charte des Nations Unies et l'article premier commun aux pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne. | UN | وأشاروا في هذا الصدد إلى ميثاق الأمم المتحدة، والمادة الأولى من كل من العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وإعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Pour faire face à cette menace et éliminer toutes les formes de racisme et de xénophobie, il convient de prendre un ensemble de mesures efficaces aux plans international, national et régional, notamment en appliquant la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Durban. | UN | وقال إنه ينبغي التصدي للنازية الجديدة من خلال بذل جهود شاملة من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية وكراهية الأجانب عن طريق اتخاذ تدابير فعالة على الصعد الدولية والوطنية والإقليمية، بما في ذلك من خلال التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإعلان وبرنامج عمل دوربان. |
i) Après les mots " la Déclaration sur le droit au développement " , insérer les mots " ainsi qu'à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne " ; | UN | ' ١ ' بعد عبارة " إعلان الحق في التنمية " تضاف عبارة " وإعلان وبرنامج عمل فيينا " ؛ |
:: Travailler à la mise en œuvre de la Déclaration et du Plan d'action de Beijing, de la Déclaration et du Plan d'action de Copenhague ainsi que des documents issus des autres grandes conférences internationales des Nations Unies et des réunions de suivi; | UN | :: العمل من أجل تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية ونتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة واجتماعات المتابعة المعقودة بشأنها |
dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban, il était recommandé de lutter contre l'intolérance et de promouvoir la dignité et l'égalité pour tous. | UN | وإعلان وبرنامج عمل ديربان قد وفرا توصيات لمواجهة التعصب والسعي إلى تحقيق الكرامة والمساواة للجميع. |
D'autres éléments du projet concernent les activités pour la mise en oeuvre d'Action 21, de la Déclaration de Copenhague et du Sommet mondial pour le développement social ainsi que de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing. | UN | وثمة عناصر أخرى لهذا الاقتراح، منها اﻷنشطة اللازمة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وإعلان ومنهاج عمل بيجين. |
Parmi les autres documents qui restent pertinents, il y a le programme de l'UNESCO relatif à une culture de la paix et la Déclaration et Programme d'action des Nations Unies sur une culture de la paix (A/RES/53/243). | UN | وبرنامج ثقافة السلام التابع لليونسكو وإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 53/243 لهما أهمية مستمرة. |
Guidée par la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme, les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme et d'autres instruments de défense des droits de l'homme, ainsi que par la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, | UN | ٨٩٩١/٣٤- الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنســان والحريات اﻷساسية إذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وسائر صكوك حقوق اﻹنسان ذات الصلة، وإعلان وبرنامج عمل فيينا، |
d) Réaliser et appliquer le droit au développement tel que l'établissent la Déclaration sur le droit au développementRésolution 41/128, annexe. | UN | )د( إعمال وتنفيذ الحق في التنمية، على النحو المحدد في إعلان الحق في التنمية)٥( وإعلان وبرنامج عمل فيينا؛ |
La Commission devrait être dirigée par un directeur exécutif et sera responsable du suivi d'Action 21, des deux Conventions issues de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED) et de la Déclaration de la Barbade et du Programme d'action. | UN | ومن المتوقع أن يرأس اللجنة مدير تنفيذي وأن تكون مسؤولة عن متابعة جدول أعمال القرن ٢١، والاتفاقيتين الناجمتين عن مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، وإعلان وبرنامج عمل بربادوس. |