i) Les recettes de l'Université proviennent de deux sources : le revenu des placements du Fonds de dotation et les contributions aux fonds de fonctionnement et au Fonds d'affectation spéciale; | UN | ' 1` تستمد الجامعة إيراداتها من مصدرين: الإيرادات الآتية من صندوق الهبات والتبرعات المقدمة إلى صناديق التشغيل وإلى الصندوق الاستئماني. |
C’est pourquoi il est indispensable que tous les États et les organisations internationales contribuent au Fonds d’affectation spéciale de la CNUDCI pour les colloques et au Fonds d’affectation spéciale permettant à la Commission d’octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement qui sont membres de la CNUDCI. | UN | ولذلك فإنه لا محيص من أن تقوم جميع الدول والمنظمات الدولية بالتبرع للصندوق الاستئماني الخاص لﻷونسترال المعني بالندوات وإلى الصندوق الاستئماني الخاص الذي يتيح للجنة تقديم معونة فيما يتعلق بمصاريف السفر إلى البلدان النامية اﻷعضاء في اﻷونسترال. |
Le SBI a également remercié les Parties qui avaient fait des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus découlant de la Convention et au Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires. | UN | 230- وأعربت الهيئة الفرعية أيضاً عن تقديرها للأطراف التي قدمت تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية وإلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية. |
8. Prend note avec satisfaction des contributions versées par les Parties au Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus découlant de la Convention et au Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires; | UN | 8- يعرب عن تقديره للمساهمات الواردة من الأطراف إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية وإلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية؛ |
Actuellement, le Ministère de la santé et le Ministère de l'éducation, ainsi que le Fonds de secours social (FES) bénéficient de crédits d'un montant de 2,5 millions de balboas environ. | UN | ويقدم الدعم حالياً إلى وزارتي الصحة والتعليم وإلى الصندوق الاجتماعي للطوارئ بمبلغ 2.5 مليون بالبوا تقريباً. |
11. Invite les Parties et les non-Parties, ainsi que d'autres sources, à verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et au Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle; | UN | 11 - يدعو الأطراف وغير الأطراف وكذلك الأوساط الأخرى إلى تقديم المساهمات الطوعية إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني وإلى الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل؛ |
12. Invite les Parties et les non-Parties, ainsi que d'autres sources, à verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et au Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle; | UN | 12 - يدعو الأطراف وغير الأطراف وكذلك الأوساط الأخرى إلى تقديم المساهمات الطوعية إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني وإلى الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل؛ |
11. Invite les Parties et les non-Parties, ainsi que d'autres sources, à verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et au Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle; | UN | 11 - يدعو الأطراف وغير الأطراف وكذلك الأوساط الأخرى إلى تقديم المساهمات الطوعية إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني وإلى الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل؛ |
13. Invite les Parties, les non Parties et d'autres sources, à verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et au Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle; | UN | 13 - يدعو إلى تقديم المساهمات الطوعية إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني وإلى الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل من الأطراف وغير الأطراف وكذلك من المصادر الأخرى؛ |
13. Invite les Parties, les non Parties et autres intéressés à verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique et au Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle; | UN | 13 - يدعو الأطراف وغير الأطراف وكذلك المصادر الأخرى إلى تقديم المساهمات الطوعية إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني وإلى الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل؛ |
Enfin, la représentante de l'Ouganda prend note avec satisfaction des contributions qui ont été faites au programme de formation et d'assistance et au Fonds d'affectation spéciale pour l'octroi d'une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement membres de la CNUDCI. | UN | 46 - وأخيرا، لاحظت مع الارتياح المساهمات المقدمة إلى برنامج التدريب والمساعدة وإلى الصندوق الاستئماني للمساعدة على السفر إلى البلدان النامية الأعضاء في اللجنة. |
4. Exprime sa gratitude aux Parties pour leurs contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus découlant de la Convention et au Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires; | UN | 4- يُعرب عن تقديره للمساهمات التي وردت من الأطراف إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية، وإلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية؛ |
48. Engage les États à verser des contributions supplémentaires au fonds d'affectation spéciale crée en vertu de la résolution 55/7 visant à établir des dossiers à soumettre à la Commission et au Fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires créé en vertu de ladite résolution afin de défrayer les membres de la Commission originaires de pays en développement du coût de leur participation aux réunions de celle-ci ; | UN | 48 - تشجع الدول على تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني المنشأ بموجب القرار 55/7 لأغراض تيسير إعداد التقارير التي تقدم إلى اللجنة، وإلى الصندوق الاستئماني للتبرعات المنشأ أيضا بموجب ذلك القرار من أجل تحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعاتها؛ |
15. Les contributions versées en 1998 au Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus de la Convention—cadre et au Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires s'élèvent à 40 000 dollars et 90 000 dollars respectivement. | UN | ٥١- وبلغ مجموع المساهمات المقدمة في عام ٨٩٩١ إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية اﻷمـم المتحـدة اﻹطاريـة بشـأن تغيـر المنـاخ ٠٠٠ ٠٤ دولار وإلى الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التكميلية ٠٠٠ ٠٩ دولار. |
10. Demande instamment aux Parties de continuer de contribuer au Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus découlant de la Convention et au Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires, compte tenu en particulier de la décision prise d'accroître le nombre de sessions en 20082009; | UN | 10- يحث الأطراف على مواصلة تقديم مساهماتها إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية وإلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية، بالنظر خاصة إلى المقرر() القاضي بزيادة عدد الدورات في فترة السنتين 2008-2009؛ |
6. Prie instamment les Parties de continuer de contribuer au Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus découlant de la Convention et au Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires, compte tenu en particulier de la décision prise d'accroître le nombre de sessions en 20082009; | UN | 6- يحث الأطراف على مواصلة تقديم مساهماتها إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية وإلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية، بالنظر خاصة إلى المقرر() القاضي بزيادة عدد الدورات في فترة السنتين 2008-2009؛ |
9. Prie instamment les Parties de continuer à contribuer au Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus découlant de la Convention afin que la participation aux négociations en 2009 soit la plus large possible, et au Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires, en particulier compte tenu de la décision prise d'accroître le nombre de sessions en 20082009; | UN | 9- يحث الأطراف على مواصلة تقديم مساهماتها إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية لضمان أوسع مشاركة ممكنة في المفاوضات في عام 2009، وإلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية، وخاصة بالنظر إلى المقرر() المتعلق بزيادة عدد الدورات في الفترة 2008-2009؛ |
21. La Turquie a fourni une contribution financière au HCDH entre 2005 et 2009, y compris au Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture entre 2005 et 2009, au Fonds de contributions volontaires pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage entre 2006 et 2009 et au Fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones en 2007 et 2008. | UN | 21- قدمت تركيا مساهمة مالية إلى المفوضية في الفترة ما بين 2005 و2009، بما في ذلك إلى صندوق التبرعات لضحايا التعذيب في الفترة ما بين 2005 و2009، وإلى الصندوق الاستئماني الطوعي المعني بأشكال الرق المعاصرة في الفترة ما بين 2006 و2009، وصندوق التبرعات لصالح الشعوب الأصلية في الفترة ما بين 2007 و2009(47). |
e) Transférer au Fonds supplémentaire qui doit être constitué en application du paragraphe 9 des règles de gestion financière et au Fonds spécial qui doit être constitué en application du paragraphe 10 des règles de gestion financière, respectivement, les soldes éventuels, au 31 décembre 1998, du Fonds d'affectation spéciale et du Fonds spécial de contributions volontaires (par. 8 de la décision 8/COP.1). | UN | )ﻫ( طلـب تحويــل أيــة مبالــغ متبقية في الصندوق الاستئماني والصندوق الخاص للتبرعات في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، على التوالي، إلى الصندوق التكميلي الذي سيتم إنشاؤه عملا بالفقرة ٩ من القواعد المالية للمؤتمر وإلى الصندوق الخاص الذي سيتم إنشاؤه وفقا للفقرة ١٠ من القواعد المالية للمؤتمر )الفقرة ٨ من المقرر ٨/م أ - ١(. |
L'Ouganda voudrait remercier sincèrement le Gouvernement américain du Plan d'urgence du Président des États-Unis pour la lutte contre le sida, ainsi que le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وتود أوغندا أن تتقدم بخالص الشكر إلى الحكومة الأمريكية على خطة رئيس الولايات المتحدة للطوارئ لتمويل إغاثة المصابين بالإيدز، وإلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |