Rappelant le paragraphe 3 de l'article 4 et le paragraphe 4 de l'article 11 de la Convention, | UN | إذ يشير إلى الفقرة 3 من المادة 4 وإلى الفقرة 4 من المادة 11 من الاتفاقية، |
45. Rappelle le paragraphe 17 de la section IX de sa résolution 63/250 et le paragraphe 63 de sa résolution 65/247 ; | UN | 45 - تشير إلى الفقرة 17 من الجزء التاسع من قرارها 63/250 وإلى الفقرة 63 من قرارها 65/247؛ |
Le Comité se fonde en cela sur le paragraphe 1 de l'article 14 et sur le paragraphe 3 de l'article 2. | UN | وتستند اللجنة في ذلك إلى الفقرة 1 من المادة 14، وإلى الفقرة 3 من المادة 2. |
Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 5 de l'annexe de la résolution 39/88 B de l'Assemblée générale et sur le paragraphe 6 de l'annexe de la résolution 45/45. | UN | وقرر مكتب الجمعية العامة توجيه انتباه الجمعية الى الفقرة ٥ من مرفق قرارها ٣٩/٨٨ باء وإلى الفقرة ٦ من مرفق قرارها ٤٥/٤٥. |
Le Président a aussi renvoyé au paragraphe 218 de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et au paragraphe 128 du document final de la Conférence d'examen de Durban. | UN | وأشار الرئيس أيضاً إلى الفقرة 218 من إعلان وبرنامج عمل ديربان وإلى الفقرة 128 من الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان. |
L'orateur appelle également l'attention sur les paragraphes 3 à 6 du dispositif qui ont trait aux contributions volontaires ainsi que sur le paragraphe 7 où l'Assemblée accepte La Haye comme siège du Tribunal et définit le mandat de ce dernier. | UN | ولفت المتكلم أيضا الانتباه إلى الفقرات من ٣ إلى ٦ من المنطوق المتعلقة بالمساهمات الطوعية وإلى الفقرة ٧ التي تقبل فيها الجمعية العامة لاهاي مقرا للمحكمة وتحدد فيها ولاية المحكمة. |
908. La Commission internationale de juristes a demandé au Gouvernement sri-lankais de mettre rapidement en œuvre l'ensemble des recommandations et s'est référé aux recommandations nos 2, 3, 14, 17 et 18 ainsi qu'au paragraphe 84 du Groupe de travail. | UN | 908- وطلبت لجنة الحقوق الدولية إلى حكومة سري لانكا أن تعجل بتنفيذ جميع التوصيات، وأشارت إلى التوصيات رقم 2 و3 و14 و17 و18 وإلى الفقرة 84 ذات الصلة. |
45. Rappelle le paragraphe 17 de la section IX de sa résolution 63/250 et le paragraphe 63 de sa résolution 65/247 ; | UN | 45 - تشير إلى الفقرة 17 من الجزء التاسع من قرارها 63/250 وإلى الفقرة 63 من قرارها 65/247؛ |
Rappelant, en particulier, les paragraphes 3 et 4 de l'article 3, le paragraphe 2 de l'article 5 et le paragraphe 1 de l'article 7 du Protocole de Kyoto, | UN | إذ يشير، بوجه خاص، إلى الفقرتين 3 و4 من المادة 3، وإلى الفقرة 2 من المادة 5، وإلى الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو، |
Rappelant, en particulier, les paragraphes 3 et 4 de l'article 3, le paragraphe 2 de l'article 5 et le paragraphe 1 de l'article 7 du Protocole de Kyoto, | UN | إذ يشير، بوجه خاص، إلى الفقرتين 3 و4 من المادة 3، وإلى الفقرة 2 من المادة 5، وإلى الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو، |
Rappelant, en particulier, les paragraphes 3 et 4 de l'article 3, le paragraphe 2 de l'article 5 et le paragraphe 1 de l'article 7 du Protocole de Kyoto, | UN | إذ يشير، بوجه خاص، إلى الفقرتين 3 و4 من المادة 3، وإلى الفقرة 2 من المادة 5، وإلى الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو، |
Rappelant les paragraphes 3 et 4 de l'article 3, le paragraphe 2 de l'article 5, l'article 6 et le paragraphe 1 de l'article 7 du Protocole de Kyoto, | UN | إذ يشير إلى الفقرتين 3 و4 من المادة 3، وإلى الفقرة 2 من المادة 5، وإلى المادة 6 والفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو، |
Rappelant les paragraphes 3 et 4 de l'article 3, le paragraphe 2 de l'article 5, l'article 6 et le paragraphe 1 de l'article 7 du Protocole de Kyoto, | UN | إذ يشير إلى الفقرتين 3 و4 من المادة 3، وإلى الفقرة 2 من المادة 5، وإلى المادة 6 والفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو، |
Le Bureau décide d’appeler l’attention de l’Assemblée générale, comme il l’a fait aux sessions précédentes, sur les articles 72 et 114 du règlement intérieur et sur le paragraphe 22 de l’annexe VI, pour décision appropriée en séances plénières et dans les grandes commissions. | UN | وقرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة، كما فعل في الدورات الماضية، إلى المادتين ٧٢ و ١١٤ من النظام الداخلي، وإلى الفقرة ٢٢ من مرفقه السادس بشأن الاجراءات المناسبة في الجلسات العامة واللجان الرئيسية. |
Le Bureau décide d’appeler l’attention de l’Assemblée générale sur le paragraphe 6 de sa résolution 48/264 et sur le paragraphe 4 de sa résolution 50/206 C. | UN | وقرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٦ من قرارها ٤٨/٢٦٤، وإلى الفقرة ٤ من قرارها ٥٠/٢٠٦ جيم. |
Le Bureau décide décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 28 de sa décision 34/401, sur le paragraphe 6 de sa résolution 48/264, sur le paragraphe 5 de sa résolution 54/248 C et sur le paragraphe 32 de l'annexe de la résolution 51/241 concernant la documentation. Section II.L | UN | وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 28 من مقررها 34/401، وإلى الفقرة 6 من قرارها 48/264، وإلى الفقرة 5 من قرارها 54/248 جيم وإلى الفقرة 32 من مرفق قرارها 51/241، فيما يتعلق بالوثائق. |
Il attire l'attention sur le paragraphe 8, concernant les garanties de sécurité, des Principes et objectifs de 1995, et sur le paragraphe 7 du projet de document final de la Conférence d'examen du TNP de 1990. | UN | 9 - ولفت الانتباه إلى الفقرة 8 المتعلقة بالضمانات الأمنية من مبادئ وأهداف سنة 1995 وإلى الفقرة 7 من مشروع الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لسنة 1990. |
535. La Commission internationale de juristes (CIJ) a appelé l'attention sur la recommandation no 20 et au paragraphe 30 du rapport du Groupe de travail et souligné que la question des centres de détention secrets et des transferts de terroristes présumés n'avait pas été traitée de manière exhaustive lors du dialogue. | UN | 535- واسترعت لجنة الحقوقيين الدولية الانتباه إلى التوصية رقم 20 وإلى الفقرة 30 من التقرير، وكذلك إلى أن الحوار لم يمكِّن من إيلاء مسألتي عمليات الاحتجاز السرية وتسليم الأشخاص المشتبه بممارستهم أنشطة إرهابية كامل الاعتبار. |
Conformément à ce principe, l'accord de siège devrait faire référence au paragraphe 2 de l'article 48 du Statut de la Cour, qui contient des dispositions générales concernant les privilèges et immunités dont bénéficient les juges, le Procureur, les Procureurs adjoints et le Greffier, et au paragraphe 5 de l'article 48, qui a trait à la levée de ces privilèges et immunités. | UN | 18 - ينبغي، في إطار هذا المبدأ، أن يشير اتفاق المقر إلى الفقرة 2 من المادة 48 من النظام الأساسي، التي تتضمن أحكاما عامة بشأن الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل، وإلى الفقرة 5 من المادة 48 المتعلقة برفع هذه الامتيازات والحصانات. |
Conformément à ce principe, l'accord de siège devrait faire référence au paragraphe 2 de l'article 48 du Statut de la Cour, qui contient des dispositions générales concernant les privilèges et immunités dont bénéficient les juges, le Procureur, les Procureurs adjoints et le Greffier, et au paragraphe 5 de l'article 48, qui a trait à la levée de ces privilèges et immunités. | UN | 18 - ينبغي، في إطار هذا المبدأ، أن يشير اتفاق المقر إلى الفقرة 2 من المادة 48 من النظام الأساسي، التي تتضمن أحكاما عامة بشأن الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل، وإلى الفقرة 5 من المادة 48 المتعلقة برفع هذه الامتيازات والحصانات. |
18. Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 28 de la décision 34/401 ainsi que sur le paragraphe 6 de la résolution 48/264. | UN | ١٨ - قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٢٨ من مقررها ٣٤/٤٠١ وإلى الفقرة ٦ من قرارها ٤٨/٢٦٤. |
b) Se réfère aux articles 41 et 42 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, ainsi qu'au paragraphe 38 de son avis no 2 (A/HRC/18/42, annexe); | UN | (ب) تشير إلى المادتين 41 و42 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وإلى الفقرة 38 من مشورة آلية الخبراء رقم 2 (A/HRC/18/42، المرفق)؛ |