"وإمارة موناكو" - Traduction Arabe en Français

    • la Principauté de Monaco
        
    • Principautés de Monaco
        
    la Principauté de Monaco soutient cette initiative qui vise à encourager la communauté internationale à se fixer des objectifs ambitieux et à se donner les moyens de les atteindre. UN وإمارة موناكو تؤيد تلك المبادرة التي تهدف إلى تشجيع المجتمع الدولي على وضع أهداف طموحة وتوفير الموارد اللازمة لتحقيقها.
    la Principauté de Monaco ne manquera pas de travailler à l'amélioration de la gouvernance mondiale que notre communauté appelle de ses vœux. UN وإمارة موناكو لن تألو جهداً لتحسين الحوكمة العالمية التي يتطلع إليها مجتمعنا الدولي.
    la Principauté de Monaco est parfaitement disposée à concourir davantage encore à cette démarche tant dans le cadre des Nations Unies que dans celui du Conseil de l'Europe. UN وإمارة موناكو على أتم استعداد للمشاركة بشكل أكبر في هذا النشاط، سواء في إطار الأمم المتحدة أو في إطار مجلس أوروبا.
    la Principauté de Monaco n'est pas membre de l'Organisation internationale du travail (OIT) et n'est partie à aucune des conventions élaborées sous l'égide de cette organisation internationale. UN وإمارة موناكو ليست عضواً في منظمة العمل الدولية وليست طرفاً في أية اتفاقية من الاتفاقيات المبرمة
    la Principauté de Monaco est un petit État qui bénéficie d'une prospérité certaine. UN وإمارة موناكو دولة صغيرة تتمتع بمستوى معين من الثروة.
    la Principauté de Monaco sera toujours présente pour prendre ou soutenir toute mesure internationale capable d'améliorer la protection de l'enfance. UN وإمارة موناكو ستؤيد دائما جميع المبادرات الدولية الرامية إلى تعزيز حماية الأطفال.
    Le Luxembourg, le Liechtenstein et la Principauté de Monaco ont répondu favorablement à cette invitation. UN وقد استجابت لختنشتاين ولكسمبرغ وإمارة موناكو بصورة إيجابية لهذه الدعوة.
    Certains pays ont répondu favorablement à cette invitation, tels que l'Espagne, le Luxembourg et la Principauté de Monaco. UN واستجابت بعض الدول لهذه الدعوة منها اسبانيا ولكسمبرغ وإمارة موناكو.
    la Principauté de Monaco est disposée à se rallier, sans réserve, à tout compromis ou solution qui pourrait voir le jour, y compris la création de sièges caractérisés par des mandats de longue durée, entre 6 et 10 ans, par exemple. UN وإمارة موناكو على استعداد ﻷن تؤيد دون تحفﱡظ أي التزام أو قرار يتم التوصل إليه، بما في ذلك، على سبيل المثال، إنشاء مقاعد طويلة اﻷمد يدوم شغلها من ٦ إلى ١٠ سنوات.
    la Principauté de Monaco est un État de droit attaché au respect des libertés et droits fondamentaux > > . UN وإمارة موناكو دولة قانون تتمسك باحترام الحريات والحقوق الأساسية``.
    En outre, il m'est agréable de souhaiter la bienvenue parmi nous aux délégations de la République tchèque, de la Slovaquie, de la Macédoine, de l'Erythrée, de la Principauté d'Andorre et de la Principauté de Monaco. UN ويسعدني أيضـا أن أرحب بوفــود الجمهوريــة التشيكية، وسلوفاكيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وارتيريا، وإمارة أندورا، وإمارة موناكو.
    Je tiens aussi à souhaiter une chaleureuse bienvenue aux nouveaux Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies : la Principauté d'Andorre, la République tchèque, l'Erythrée, la Principauté de Monaco, la Slovaquie et l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وأود أن أرحب ترحيبا حارا بالدول اﻷعضاء الجديدة في اﻷمم المتحدة، وهي أريتريا، وإمارة أندورا، والجمهورية التشيكية، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وسلوفاكيا، وإمارة موناكو.
    Mais avant cela je salue très chaleureusement, au nom du Niger, l'arrivée dans la grande famille des Nations Unies de l'Erythrée, de la Principauté de Monaco et de la Principauté d'Andorre, de la République tchèque, de l'ancienne République yougoslave de Macédoine et de la Slovaquie. UN ولكنني أود أولا، باسم النيجر، أن أرحب في أسرة اﻷمم العظيمة بارتيريا، وإمارة موناكو وإمارة اندورا، والجمهورية التشيكية، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والجمهورية السلوفاكية.
    Ils se réjouissent également de l'admission au sein de notre organisation, de la République tchèque, de la République de Slovaquie, de l'Erythrée, de la Principauté de Monaco, de l'ancienne République yougoslave de Macédoine et de la République d'Andorre. UN كما نرحب في منظمتنا بعضوية الجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية وارتيريا وإمارة موناكو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وإمارة اندورا.
    Ma délégation voudrait également souhaiter une chaleureuse bienvenue aux nouveaux Membres de notre organisation, à savoir la République tchèque, la République slovaque, la République de Macédoine, l'Erythrée, Andorre et la Principauté de Monaco. UN كما يرحب وفدي بحراره باﻷعضاء الجدد في منظمتنا وهم: الجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية سابقا، وأريتريا، وأندرورا وإمارة موناكو.
    Le Pakistan est heureux de souhaiter la bienvenue à la République tchèque, à la Slovaquie, à l'Erythrée, à l'ex-République yougoslave de Macédoine, à la Principauté de Monaco et à la Principauté d'Andorre en tant que Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN ويسعد باكستان أن ترحب بالجمهورية التشيكية وسلوفاكيا، واريتريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا، وإمارة موناكو وإمارة أندورا، أعضاء في منظمتنا.
    Je veux nommer la République tchèque, la Slovaquie, l'Erythrée, la Principauté de Monaco et la Principauté d'Andorre dont l'admission en notre sein enrichit le caractère universel de l'Organisation. UN أرحب بالجمهورية التشيكية، والجمهورية السلوفاكية، واريتريا، وإمارة موناكو وإمارة أندورا، التي يعزز انضمامها عالمية هذه المنظمة.
    la Principauté de Monaco est un partenaire très actif de 1'Organisation internationale de la francophonie dont elle partage, plus que jamais en ces temps de mondialisation, les préoccupations en matière de respect des identités culturelles et de développement social. UN وإمارة موناكو شريك نشط جدا في المنظمة الدولية للفرانكوفونية التي نتشاطر وإياها الشواغل المتعلقة بالهوية الثقافية والتنمية الاجتماعية، لا سيما الآن خلال أوقات العولمة هذه.
    la Principauté de Monaco espère très vivement la cessation rapide de tous les essais d'armes nucléaires, armes dont les dangers pour l'humanité ont été si souvent et très justement dénoncés. UN وإمارة موناكو يحدوها وطيد اﻷمل في أن يتسنى وضع نهاية مبكرة لجميع تجارب اﻷسلحة النووية التي كثيرا ما يُندد، وعن حق، بالتهديد الذي تشكله للبشرية.
    Cette vocation a conduit à la création de véritables événements sportifs tels qu'Herculis ou le Marathon international de Monaco qui traverse le territoire de trois États, la France, l'Italie et la Principauté de Monaco. UN وقد أدى ذلك الاهتمام إلى تنظيم أحداث رياضية هامة مثل لقاء الجبابرة وماراثون موناكو الدولي الذي يمر عبر أراضي ثلاث دول هي: فرنسا وإيطاليا وإمارة موناكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus