La Réunion des Parties a convenu de transmettre ce projet de décision au segment de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. | UN | واتفق اجتماع الأطراف على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى لبحثه وإمكان اعتماده. |
La Réunion des Parties a convenu de transmettre ce projet de décision au segment de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. | UN | ووافق اجتماع الأطراف على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى لبحثه وإمكان اعتماده. |
La Réunion des Parties a convenu de transmettre ce projet de décision au segment de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. | UN | واتفق اجتماع الأطراف على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى لبحثه وإمكان اعتماده. |
La Réunion des Parties a convenu de transmettre le projet de décision au segment de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. | UN | واتفق اجتماع الأطراف على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه وإمكان اعتماده. |
La Réunion des Parties a convenu de transmettre ce projet de décision au segment de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. | UN | وقد اتفق اجتماع الأطراف على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى لبحثه وإمكان اعتماده. |
La Réunion des Parties a convenu de transmettre ce projet de décision au segment de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. | UN | ووافق اجتماع الأطراف على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى لبحثه وإمكان اعتماده. |
Après la présentation du rapport du Coprésident, la Réunion des Parties a convenu de transmettre le projet de décision et son annexe au segment de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. | UN | وعقب تقرير الرئيس المشترك وافق اجتماع الأطراف على إحالة مشروع المقرر ومرفقه إلى الجزء الرفيع المستوى لبحثه وإمكان اعتماده. |
La Réunion des Parties a décidé de transmettre ce projet de décision au segment de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. | UN | 121- وافق اجتماع الأطراف على أن يحيل مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى لبحثه وإمكان اعتماده. |
La Réunion des Parties a convenu de transmettre ce projet de décision au segment de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. | UN | 126- اتفق اجتماع الأطراف على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه وإمكان اعتماده. |
Conformément aux instructions du Forum des ministres à sa dix-huitième réunion tenue en février 2012 à Quito, il a élaboré un projet de plan d'action intergouvernemental régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes concernant la coopération en matière de pollution atmosphérique, qui sera présenté pour examen et adoption éventuelle. E. Asie occidentale | UN | ووفقاً لولاية منبر وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في اجتماعه الثامن عشر، المعقود في كيتو في شباط/فبراير 2012، سوف يقدَّم مشروع خطة عمل حكومية دولية إقليمية تتعلّق بأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي بشأن التعاون في ميدان تلوّث الهواء، وذلك للنظر فيه وإمكان اعتماده. |
4. Décide de soumettre le projet de principes à la Conférence générale à sa trente-troisième session, pour examen, révision finale et adoption éventuelle. | UN | 4 - تقرر أن تقدم مشروع المبادئ إلى المؤتمر العام في دورته الثالثة والثلاثين للنظر فيه وتنقيحه بصيغة نهائية وإمكان اعتماده. |
La Réunion des Parties a convenu de transmettre le projet de décision, tel que modifié oralement, au segment de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. | UN | 91 - ووافق اجتماع الأطراف على إحالة مشروع المقرر على النحو الذي عدل به شفهياً إلى الجزء الرفيع المستوى لبحثه وإمكان اعتماده. |
4. Prie le Secrétariat de préparer, sur la base du cadre de la troisième étude figurant en annexe à la décision SC-5/25, le projet de cadre de la quatrième étude du mécanisme de financement, pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa septième réunion. | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة أن تُعِدّ، استناداً إلى الاختصاصات المتعلقة بالاستعراض الثالث على النحو المبيَّن في مرفق المقرر ا س- 5/25، مشروع الاختصاصات للاستعراض الرابع للآلية المالية للنظر فيه أمام مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع وإمكان اعتماده. |
Le Groupe de travail à composition non limitée, ayant examiné à sa première réunion un rapport d'activité sur l'application de la résolution II/4 B relative aux peintures au plomb, a soumis à la Conférence la section ci-après d'un projet de résolution globale sur les nouvelles questions de politique générale pour examen et adoption éventuelle à sa troisième session : | UN | 29 - وبعد أن نظر الفريق العامل المفتوح العضوية خلال اجتماعه الأول في تقرير عن التقدُّم المحرز بشأن تنفيذ المقرر 11/4 باء بشأن الرصاص في الطلاء، أحال إلى المؤتمر الجزء التالي من مشروع قرار جامع بشأن المسائل الناشئة في السياسات العامة للنظر فيه وإمكان اعتماده في دورته الثالثة: |
Des informations sur les autres activités entreprises par le Secrétariat dans le domaine de la prévention et de la répression du trafic illicite sont présentées, comme demandé par la Conférence des Parties à sa dixième réunion dans la décision BC10/3, dans le document UNEP/CHW.11/12, de même qu'un projet de décision pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa onzième réunion. | UN | ترد في الوثيقة UNEP/CHW.11/12 معلومات بشأن المزيد من الأنشطة التي نفذتها الأمانة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع، وذلك نزولاً على طلب مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه العاشر في المقرر ا ب- 10/13، إلى جانب مشروع مقرر لبحثه وإمكان اعتماده من جانب المؤتمر أثناء اجتماعه الحادي عشر. |
Au cours du segment préparatoire, les Parties souhaiteront peut-être choisir des candidats appropriés pour les postes de coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée et inclure leurs noms dans le projet de décision à transmettre au segment de haut niveau pour examen et adoption éventuelle. | UN | 53 - وقد تودّ الأطراف، أثناء انعقاد الجزء التحضيري، في اختيار الشخصين المناسبين لمنصبي الرئيسين المشاركين وإضافة اسميهما إلى مشروع المقرر الذي يتعيَّن تقديمه إلى الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه وإمكان اعتماده. |
La Réunion des Parties a convenu de transmettre ce projet de décision au segment de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle, étant entendu que le texte entre crochets serait modifié compte tenu du résultat des délibérations du groupe de contact sur les ajustements à apporter au calendrier d'élimination des HCFC dans le cadre du Protocole de Montréal. | UN | 119- واستناداً إلى الفهم بأن النص الموجود داخل أقواس سوف يُعدل ليعكس نتائج مناقشات فريق الاتصال التي يبحث إدخال تعديلات على الجدول الزمني للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التابع لبروتوكول مونتريال، وافق اجتماع الأطراف على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى لبحثه وإمكان اعتماده. |
On trouvera dans le document UNEP/CHW.11/10 un projet de décision présenté à la Conférence des Parties à sa onzième réunion, pour examen et adoption éventuelle, et dans l'additif à ce document (UNEP/CHW.11/10/Add.1) le projet de cadre des arrangements de coopération sur la prévention et la répression du trafic illicite. Le document UNEP/CHW.11/INF/18 contient des documents choisis se rapportant aux travaux du Comité. | UN | يرد في الوثيقة UNEP/CHW.11/10 مشروع مقرر لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف وإمكان اعتماده أثناء اجتماعه الحادي عشر؛ كما أن الإضافة للوثيقة (UNEP/CHW.11/10/Add.1) تُفرد مشروع الاختصاصات للترتيبات التعاونية بشأن منع ومكافحة الاتجار غير المشروع، ويمكن الاطلاع على وثائق منتقاة ذات صلة بعمل اللجنة في المرفق للوثيقة UNEP/CHW.11/INF/18. |