c) Pour créer un mécanisme indépendant chargé d'enquêter sur les cas de torture signalés et de déférer les responsables à la justice; | UN | (ج) وإنشاء آلية مستقلة للتحقيق في التقارير الواردة عن التعذيب ومقاضاة المسؤولين عنه؛ |
p) Établir des procédures de contrôle des forces armées et de la police, et créer un mécanisme indépendant chargé de documenter systématiquement les violations commises par toutes les parties au conflit afin d'établir les responsabilités; | UN | (ع) وضع إجراءات التحقيق عن كثب في سوابق أفراد القوات المسلحة والشرطة قبل توظيفهم، وإنشاء آلية مستقلة تكفل التوثيق المنهجي للانتهاكات التي يرتكبها جميع الأطراف في النزاع من أجل ضمان المساءلة؛ |
69. Pour ce qui est de la dette extérieure, il est de plus en plus urgent d'adopter un cadre de coopération internationale pour la restructuration de la dette souveraine et de créer un mécanisme indépendant de renégociation de la dette souveraine afin de garantir que les efforts de développement des pays ne soient pas compromis par leurs obligations liées à la dette. | UN | 69 - وتناول الديون الخارجية، فأكد الضرورة الملحة لاعتماد إطار عمل للتعاون الإقليمي في مجال إعادة هيكلة الديون السيادية، وإنشاء آلية مستقلة دولية لتسوية الديون السيادية لضمان ألا تضر التزامات البلدان بسداد الديون بجهودها الإنمائية. |
Il recommande en outre à l'État partie de dispenser une formation supplémentaire, concernant notamment les droits de l'enfant, aux travailleurs sociaux et aux agents de l'action sociale, de procéder au réexamen périodique des décisions de placement en institution et d'instituer un mécanisme indépendant de recueil des plaintes pour les enfants placés en institution. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تقدم الدولة الطرف تدريبا إضافيا، يشمل تدريبا في مجال حقوق الطفل، لأخصائيي الشؤون الاجتماعية والرعاية الاجتماعية، وكفالة الاستعراض الدوري لأوضاع الأطفال في المؤسسات، وإنشاء آلية مستقلة لتلقي شكاوى الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية البديلة. |
a) Évalue, de manière continue, la nécessité de maintenir les lois spéciales, et établisse un mécanisme indépendant de contrôle de leur application; | UN | (أ) مواصلة تقييم الحاجة إلى القوانين الخاصة وإنشاء آلية مستقلة لمراقبة إنفاذها؛ |
92.1 Signer et ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture, et créer un mécanisme indépendant de supervision des établissements de détention (France); | UN | 92-1- توقيع البروتوكول الاختياري الثاني لاتفاقية مناهضة التعذيب والتصديق عليه وإنشاء آلية مستقلة لرصد مرافق الاحتجاز (فرنسا)؛ |
Paragraphe 9: Enquêter sur tous les cas d'enfants victimes d'exécution extrajudiciaire; traduire les responsables en justice; indemniser les familles des victimes; créer un mécanisme indépendant du type défenseur des enfants; dispenser des formations aux fonctionnaires qui s'occupent d'enfants; mener des campagnes de sensibilisation (art. 6 et 24). | UN | الفقرة 9: التحقيق في جميع حالات إعدام الأطفال خارج القضاء؛ ومحاكمة المسؤولين عنها؛ وتعويض أسر الضحايا؛ وإنشاء آلية مستقلة تتولى الدفاع عن الطفل، مثل أمين مظالم معني بالأطفال؛ وتنظيم دورات تدريبية للموظفين العاملين مع الأطفال؛ وحملات التوعية (المادتان 6 و24). |
Paragraphe 9 : Enquêter sur tous les cas d'enfants victimes d'exécution extrajudiciaire; traduire les responsables en justice; indemniser les familles des victimes; créer un mécanisme indépendant du type défenseur des enfants; dispenser des formations aux fonctionnaires qui s'occupent d'enfants; mener des campagnes de sensibilisation (art. 6 et 24). | UN | الفقرة 9: التحقيق في جميع حالات إعدام الأطفال خارج القضاء؛ ومحاكمة المسؤولين عنها؛ وتعويض أسر الضحايا؛ وإنشاء آلية مستقلة تتولى الدفاع عن الطفل، مثل أمين مظالم معني بالأطفال؛ وتنظيم دورات تدريبية للموظفين العاملين مع الأطفال؛ وحملات التوعية (المادتان 6 و 24). |
d) D'ordonner une enquête sur tous les cas de mauvais traitements commis par des agents de la force publique, y compris les gardiens de prison, de poursuivre les auteurs et de les sanctionner et de créer un mécanisme indépendant, accessible et à l'écoute des enfants, chargé de recevoir les plaintes émanant d'enfants et d'y donner suite; | UN | (د) التحقيق في أية حالة من حالات إساءة المعاملة التي يرتكبها موظفون مكلفون بإنفاذ القانون، بمن فيهم حراس السجون، ومتابعة مرتكبيها ومعاقبتهم، وإنشاء آلية مستقلة تراعي ظروف الأطفال ويسهل عليهم الوصول إليها، وتكون مكلفة بتلقي الشكاوى الواردة من الأطفال وبمتابعتها؛ |
d) D'ordonner une enquête sur tous les cas de mauvais traitements commis par des agents de la force publique, y compris les gardiens de prison, de poursuivre les auteurs et de les sanctionner et de créer un mécanisme indépendant, accessible et à l'écoute des enfants, chargé de recevoir les plaintes émanant d'enfants et d'y donner suite; | UN | (د) التحقيق في أية حالة من حالات إساءة المعاملة التي يرتكبها موظفون مكلفون بإنفاذ القانون، بمن فيهم حراس السجون، ومتابعة مرتكبيها ومعاقبتهم، وإنشاء آلية مستقلة تراعي ظروف الأطفال ويسهل عليهم الوصول إليها، وتكون مكلفة بتلقي الشكاوى الواردة من الأطفال وبمتابعتها؛ |
d) D'ordonner une enquête sur tous les cas de mauvais traitements commis par des agents de la force publique, y compris les gardiens de prison, de poursuivre les auteurs et de les sanctionner et de créer un mécanisme indépendant, accessible et à l'écoute des enfants, chargé de recevoir les plaintes émanant d'enfants et d'y donner suite; | UN | (د) التحقيق في أية حالة من حالات إساءة المعاملة التي يرتكبها موظفون مكلفون بإنفاذ القانون، بمن فيهم حراس السجون، ومتابعة مرتكبيها ومعاقبتهم، وإنشاء آلية مستقلة تراعي ظروف الأطفال ويسهل عليهم الوصول إليها، وتكون مكلفة بتلقي الشكاوى الواردة من الأطفال وبمتابعتها؛ |
Paragraphe 9: Enquêter sur tous les cas d'exécutions extrajudiciaires d'enfants; poursuivre les responsables; indemniser les familles des victimes; créer un mécanisme indépendant du type défenseur des enfants; organiser des sessions de formation à l'intention des fonctionnaires qui s'occupent d'enfants; mener des campagnes de sensibilisation (art. 6 et 24). | UN | الفقرة 9: التحقيق في جميع حالات إعدام الأطفال خارج القضاء؛ ومحاكمة المسؤولين؛ وجبر الضحايا؛ وإنشاء آلية مستقلة تتولى الدفاع عن الطفل؛ وتنظيم دورات تدريبية للموظفين العاملين مع الأطفال؛ وحملات التوعية (المادتان 6 و24). |
Paragraphe 7: Garantir la sécurité et le traitement adéquat de toutes les personnes détenues par la police; garantir le droit de ne pas être soumis à la torture ou à d'autres mauvais traitements; créer un mécanisme indépendant d'examen de plaintes contre la police et d'inspection des lieux de détention (art. 6). | UN | الفقرة 7: ضمان الأمن والمعاملة المناسبة لجميع الأشخاص المحتجزين لدى الشرطة؛ وضمان الحق في عدم التعرض للتعذيب وإساءة المعاملة؛ وإنشاء آلية مستقلة معنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة وبتفتيش مراكز الاحتجاز (المادة 6). |
Paragraphe 9: Enquêter sur tous les cas d'exécutions extrajudiciaires d'enfants; poursuivre les responsables; indemniser les familles des victimes; créer un mécanisme indépendant du type défenseur des enfants; organiser des sessions de formation à l'intention des fonctionnaires qui s'occupent d'enfants; mener des campagnes de sensibilisation (art. 6 et 24). | UN | الفقرة 9: التحقيق في جميع حالات إعدام الأطفال خارج القضاء؛ ومحاكمة المسؤولين؛ وجبر الضحايا؛ وإنشاء آلية مستقلة تتولى الدفاع عن الطفل؛ وتنظيم دورات تدريبية للموظفين العاملين مع الأطفال؛ وحملات التوعية (المادتان 6 و 24). |
Paragraphe 7: Garantir la sécurité et le traitement adéquat de toutes les personnes détenues par la police; garantir le droit de ne pas être soumis à la torture ou à d'autres mauvais traitements; créer un mécanisme indépendant d'examen de plaintes contre la police et d'inspection des lieux de détention (art. 6). | UN | الفقرة 7: ضمان الأمن والمعاملة المناسبة لجميع الأشخاص المحتجزين لدى الشرطة؛ وضمان الحق في عدم التعرض للتعذيب وإساءة المعاملة؛ وإنشاء آلية مستقلة معنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة وبتفتيش مراكز الاحتجاز (المادة 6). |
Paragraphe 9: Enquêter sur tous les cas d'enfants victimes d'exécution extrajudiciaire; traduire les responsables en justice; indemniser les familles des victimes; créer un mécanisme indépendant du type défenseur des enfants; dispenser des formations aux fonctionnaires qui s'occupent d'enfants; mener des campagnes de sensibilisation (art. 6 et 24). | UN | الفقرة 9: التحقيق في جميع حالات إعدام الأطفال خارج القضاء؛ ومحاكمة المسؤولين عنها؛ وتعويض أسر الضحايا؛ وإنشاء آلية مستقلة تتولى الدفاع عن الطفل، مثل أمين مظالم معني بالأطفال؛ وتنظيم دورات تدريبية للموظفين العاملين مع الأطفال؛ وحملات التوعية (المادتان 6 و24). |
d) Ordonner une enquête sur tous les cas de mauvais traitements commis par des agents de la force publique, y compris les gardiens de prison, poursuivre les auteurs et créer un mécanisme indépendant, accessible et à l'écoute des enfants, chargé de recevoir les plaintes émanant d'enfants et y donner suite; et | UN | (د) التحقيق والمحاكمة في جميع قضايا سوء المعاملة التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، وبخاصة حراس السجون، وإنشاء آلية مستقلة تراعي حساسية ظروف الأطفال ويسهل عليهم الوصول إليها، وتكون مكلفة بتلقي الشكاوى الواردة من الأطفال وبمتابعتها؛ |
Il recommande en outre à l'État partie de dispenser une formation supplémentaire, concernant notamment les droits de l'enfant, aux travailleurs sociaux et aux agents de l'action sociale, de procéder au réexamen périodique des décisions de placement en institution et d'instituer un mécanisme indépendant de recueil des plaintes pour les enfants placés en institution. | UN | كما توصيها بتوفير تدريب إضافي في مجالات منها حقوق الطفل، لصالح العاملين الاجتماعيين والعاملين في مجال الرعاية، وضمان المراجعة الدورية لقرارات إيداع الأطفال في المؤسسات، وإنشاء آلية مستقلة لكي يتسنى للأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية البديلة تقديم شكاوى. |
Il recommande en outre à l'État partie de dispenser une formation supplémentaire, concernant notamment les droits de l'enfant, aux travailleurs sociaux et aux agents de l'action sociale, de procéder au réexamen périodique des décisions de placement en institution et d'instituer un mécanisme indépendant de recueil des plaintes pour les enfants placés en établissement d'accueil. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير تدريب إضافي، في مجالات تشمل حقوق الطفل، للأخصائيين الاجتماعيين وموظفي الرعاية الاجتماعية، وضمان إجراء استعراض دوري لإلحاق الأطفال بالمؤسسات، وإنشاء آلية مستقلة لتقديم الشكاوى يلجأ إليها الأطفال المقيمون في مؤسسات الرعاية البديلة. |
a) Évalue, de manière continue, la nécessité de maintenir les lois spéciales, et établisse un mécanisme indépendant de contrôle de leur application; | UN | (أ) مواصلة تقييم الحاجة إلى القوانين الخاصة وإنشاء آلية مستقلة لمراقبة إنفاذها؛ |