"وإننا نشدد على" - Traduction Arabe en Français

    • nous soulignons
        
    nous soulignons la nécessité d'une stratégie commune face à cette vague de violence. UN وإننا نشدد على الحاجة إلى وضع استراتيجية مشتركة للتصدي لموجة العنف الحالية.
    nous soulignons que les mesures requises devraient être prises dans les diverses instances internationales afin d'établir cette zone. UN وإننا نشدد على أنه ينبغي اتخاذ الخطوات الضرورية في المحافل الدولية المختلفة من أجل إنشاء هذه المنطقة.
    nous soulignons que les moyens techniques nationaux ne doivent être utilisés que provisoirement et seulement pour les explosions non encore couvertes par le SSI. UN وإننا نشدد على أن تطبﱠق الوسائل التقنية الوطنية مؤقتاً وفقط على التفجيرات غير المشمولة حالياً بنظام الرصد الدولي.
    nous soulignons qu'il est nécessaire d'établir une marge de décision qui favorise l'adoption de stratégies et programmes de développement pilotés par les pays eux-mêmes. UN وإننا نشدد على الحاجة إلى حيز في السياسات يشجع ملكية استراتيجيات وبرامج التنمية القطرية.
    nous soulignons, en outre, l'importance de l'universalité de la participation aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وإننا نشدد على أهمية المشاركة العالمية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    nous soulignons que les lieux où se tiendront les sessions du futur Comité préparatoire et la Conférence devront être choisis de manière à assurer la plus large participation de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et en particulier des pays qui disposent d'un personnel limité pour les représenter. UN وإننا نشدد على أن مكاني انعقاد الدورة القادمة للجنة التحضيرية والمؤتمر نفسه ينبغي أن يكفلا أوسع اشتراك فيهما من جانب جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وخاصة البلدان ذات التمثيل المحدود.
    nous soulignons la nécessité d'un engagement de longue haleine et de la responsabilité de chaque pays à l'égard de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وإننا نشدد على الحاجة إلى الالتزام طويل الأجل والتحلي بالشعور بالمسؤولية من جانب البلدان كافة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    6. nous soulignons l'importance que revêt l'examen à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty. UN 6 - وإننا نشدد على أهمية استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    8. nous soulignons l'importance des examens régionaux de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty, qui auront lieu au début de 2008. UN 8 - وإننا نشدد على أهمية عمليات استعراض تنفيذ برنامج عمل ألماتي التي ستجرى على الصعيد الإقليمي في النصف الأول من عام 2008.
    nous soulignons que le processus visant à assurer la cohérence du système doit tendre à renforcer le multilatéralisme et à promouvoir l'équité et le développement, notamment la coopération aux fins du développement au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN 6 - وإننا نشدد على ضرورة أن تهدف عملية الاتساق على نطاق المنظومة إلى تعزيز تعددية الأطراف ودعم الإنصاف والتنمية بما في ذلك التعاون الإنمائي في الأمم المتحدة.
    nous soulignons le rô1e crucial joué par des écosystèmes marins sains ainsi que par une agriculture, une pêche et une aquaculture durables lorsqu'il s'agit d'améliorer la sécurité alimentaire et l'accès à une alimentation suffisante, saine et nutritive et d'assurer la subsistance des petits États insulaires en développement. UN وإننا نشدد على الدور البالغ الأهمية الذي تؤدّيه النظم الإيكولوجية البحرية السليمة والزراعة المستدامة ومصائد الأسماك المستدامة وتربية المائيات المستدامة في تعزيز الأمن الغذائي والحصول على الأغذية الكافية والمغذية والمأمونة وفي توفير سبل العيش لسكان الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    nous soulignons le rô1e crucial joué par des écosystèmes marins sains ainsi que par une agriculture, une pêche et une aquaculture durables lorsqu'il s'agit d'améliorer la sécurité alimentaire et l'accès à une nourriture suffisante, saine et nutritive et d'assurer la subsistance des petits États insulaires en développement. UN وإننا نشدد على الدور البالغ الأهمية الذي تؤدّيه النظم الإيكولوجية البحرية السليمة ومصائد الأسماك المستدامة وتربية المائيات المستدامة في كفالة الأمن الغذائي والتغذية وفي توفير سبل العيش لسكان الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    nous soulignons le rô1e crucial joué par des écosystèmes marins sains ainsi que par une agriculture, une pêche et une aquaculture durables lorsqu'il s'agit d'améliorer la sécurité alimentaire et l'accès à une alimentation suffisante, saine et nutritive et d'assurer la subsistance des petits États insulaires en développement. UN وإننا نشدد على الدور البالغ الأهمية الذي تؤدّيه النظم الإيكولوجية البحرية السليمة ومصائد الأسماك المستدامة وتربية المائيات المستدامة في كفالة الأمن الغذائي والتغذية وفي توفير سبل العيش لسكان الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    nous soulignons le rô1e crucial joué par des écosystèmes marins sains ainsi que par une agriculture, une pêche et une aquaculture durables lorsqu'il s'agit d'améliorer la sécurité alimentaire et l'accès à une alimentation suffisante, saine et nutritive et d'assurer la subsistance des petits États insulaires en développement. UN وإننا نشدد على الدور البالغ الأهمية الذي تؤدّيه النظم الإيكولوجية البحرية السليمة ومصائد الأسماك المستدامة وتربية المائيات المستدامة في كفالة الأمن الغذائي والتغذية وفي توفير سبل العيش لسكان الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    13. nous soulignons l'importance d'un renforcement du multilatéralisme et du système des Nations Unies face à la montée de l'unilatéralisme et aux tentatives faites pour mettre en place de nouveaux régimes et de nouvelles règles limitant la marge d'action des pays en développement et leurs choix de politique macroéconomique. UN 13- وإننا نشدد على أهمية تعزيز تعددية الأطراف ومنظومة الأمم المتحدة في مواجهة النزعة الأحادية المتنامية وكذلك في مواجهة المحاولات الرامية إلى إيجاد نظم وقواعد جديدة تحد من حيز السياسات المتاح أمام البلدان النامية واختياراتها فيما يتعلق برسم السياسات الاقتصادية الكلية.
    13. nous soulignons l'importance d'un renforcement du multilatéralisme et du système des Nations Unies face à la montée de l'unilatéralisme et aux tentatives faites pour mettre en place de nouveaux régimes et de nouvelles règles limitant la marge d'action des pays en développement et leurs choix de politique macroéconomique. UN 13- وإننا نشدد على أهمية تعزيز تعددية الأطراف ومنظومة الأمم المتحدة في مواجهة النزعة الأحادية المتنامية وكذلك في مواجهة المحاولات الرامية إلى إيجاد نظم وقواعد جديدة تحد من حيز السياسات المتاح أمام البلدان النامية واختياراتها فيما يتعلق برسم السياسات الاقتصادية الكلية.
    nous soulignons l'importance d'un renforcement du multilatéralisme et du système des Nations Unies face à la montée de l'unilatéralisme et aux tentatives faites pour mettre en place de nouveaux régimes et de nouvelles règles limitant la marge d'action des pays en développement et leurs choix de politique macroéconomique. UN 13 - وإننا نشدد على أهمية تعزيز تعددية الأطراف ومنظومة الأمم المتحدة في مواجهة النزعة الأحادية المتنامية وكذلك في مواجهة المحاولات الرامية إلى إيجاد نظم وقواعد جديدة تحد من حيز السياسات المتاح أمام البلدان النامية واختياراتها فيما يتعلق برسم السياسات الاقتصادية الكلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus