"وإنني واثق" - Traduction Arabe en Français

    • je suis convaincu
        
    • je suis sûr
        
    • je suis certain
        
    • je ne doute pas
        
    • j'espère
        
    • je suis persuadé
        
    • je suis confiant
        
    • je compte
        
    • je demeure persuadé
        
    • bon
        
    • je veux croire
        
    je suis convaincu que sous votre direction avisée nos débats seront couronnés de succès. UN وإنني واثق بأن مداولاتنا سوف تكلل بالنجاح في ظل توجيهاتكم السديدة.
    je suis convaincu que votre vaste expérience diplomatique se révélera extrêmement précieuse pour l'Assemblée dans la conduite de la présente session. UN وإنني واثق أن خبرتكم الدبلوماسية الوفيرة ستساعد مساعدة لا حد لهـا فــي توجيه أعمال الجمعية العامة خلال هذه الدورة.
    je suis sûr que la Conférence bénéficiera beaucoup du savoir-faire diplomatique qui est traditionnellement reconnu aux représentants de son pays. UN وإنني واثق من أن المؤتمر سيفيد كثيرا من المهارات الدبلوماسية التي يتحلى بها عادة ممثلو بلدها.
    je suis sûr qu'il retrouvera dans ce combat tous ses partenaires. UN وإنني واثق من أننا سنعمل في هذا الكفاح بروح المشاركة.
    je suis certain que votre expérience et votre sagesse contribueront au résultat fructueux de nos débats. UN وإنني واثق بأن قيادتكم وخبرتكم وحكمتكم ستساهم في التوصل الى نتائج ناجحة لمداولاتنا.
    je ne doute pas qu'avec la pleine coopération de chacun, nous soyons en mesure d'accomplir notre tâche dans les délais impartis. UN وإنني واثق بأنّه يمكننا مع تعاونكم الكامل أن ننجز مهامنا في الوقت المناسب نسبياً.
    La Sixième Commission a adopté le projet de résolution sans vote et j'espère que l'Assemblé fera de même. UN واعتمـدت اللجنــة السادســة مشــروع القرار هذا دون تصويــت، وإنني واثق بأن الجمعية ستحذو حذوها.
    je suis convaincu que grâce à sa compétence et à son expérience considérables du système des Nations Unies la présente session de l'Assemblée sera couronnée de succès. UN وإنني واثق تماما بأن الدورة الراهنة للجمعية ستنهي أعمالها بنجــاح بفضل خبرته الواسعة ومعرفته بمنظومة اﻷمم المتحدة.
    je suis convaincu qu'il saura mener nos travaux à bonne fin et je tiens à l'assurer de tout l'appui de ma délégation. UN وإنني واثق بأنه سيقود أعمالنا الى خاتمة ناجحة، وأتعهد بدعم وفد بلادي الكامل له.
    je suis convaincu que, sous votre impulsion, l'Assemblée générale réagira comme il convient. UN وإنني واثق كل الثقة، بأنه في ظل توجيهكم، ستستجيب الجمعية العامة.
    je suis convaincu que sous votre direction avisée, nos délibérations seront fructueuses. UN وإنني واثق بأنّ مداولاتنا ستكون مثمرة بقيادتكم المقتدرة.
    je suis sûr que si la même question était posée à la communauté internationale, la réponse aurait été identique. UN وإنني واثق من أننا سنتلقى نفس الجواب اذا طرح نفس السؤال على المجتمع الدولي.
    je suis sûr que le travail de l'Organisation sera enrichi par la contribution de ces deux nouveaux Membres. UN وإنني واثق بأن عمل المنظمة، بانضمام هذين العضوين الجديدين، سيكون خصبا.
    je suis sûr que chacun de vous se joindra à moi pour présenter à l'Ambassadeur Hayashi et à sa famille nos meilleurs vœux de succès et de bonheur, Monsieur l'Ambassadeur, vous avez la parole. UN وإنني واثق من أني أُعرب باسمكم جميعاً للسفير هياشي ولأفراد أسرته الكريمة عن أطيب تمنياتنا لهم بدوام التوفيق والسعادة.
    je suis sûr que depuis lors tous les Membres ont eu l'occasion d'examiner avec soin le projet de résolution et de se consulter entre eux. UN وإنني واثق بأنه، منذ ذلك الوقت، أتيحت لجميع الأعضاء فرصة لدراسة مشروع القرار بعناية وللتشاور في ما بينهم.
    je suis certain que la Conférence des Nations Unies sur le développement durable donnera des résultats qui nous permettront de progresser dans cette voie. UN وإنني واثق أنّ مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة، سيُعطي نتائج يمكنها أن تمضي بنا قُدُماً على هذا الطريق.
    je suis certain que ce n'est pas ce que souhaitent les représentants ici présents. UN وإنني واثق تماما بأن هذا لا يمثل رغبة الممثلين هنا.
    je suis certain que, cette année encore, le Comité pourra compter entièrement sur leur précieuse contribution dans l'accomplissement de sa tâche. UN وإنني واثق بأن اللجنة يمكنها أن تواصل الاعتماد على تعاونهم التام القيم في إنجاز أعمالها هذا العام.
    je ne doute pas que, sous votre présidence éclairée, nous mènerons à bon terme l'initiative des six Présidents. UN وإنني واثق من أننا سنتوصل، بفضل قيادتكم القديرة، إلى اختتام مسيرة عمل الرؤساء الستة بنجاح.
    j'espère qu'à cette occasion, le projet recevra le même appui qu'en 1993. UN وإنني واثق من أنه سيحظى بنفس التأييد الذي حظي به مشروع قرار العام الماضي.
    je suis persuadé que le Conseil élaborera d'autres mesures en ce sens susceptibles d'être appliquées immédiatement. UN وإنني واثق بأن المجلس سيجد تدابير أخرى على هذا الدرب يمكن تنفيذها فورا.
    je suis confiant que le monde libre et civilisé continuera de dénoncer et de condamner cette mesure d'Israël. UN وإنني واثق من أن العالم الحر والمتحضر سيستمر في رفض وشجب هذه الخطوة الإسرائيلية.
    je compte sur eux pour continuer de ne ménager aucun effort, en collaboration avec les parties, pour exécuter tous les aspects du plan du maintien de la paix. UN وإنني واثق من أنهم سيواصلون بذل كل جهد، بالتعاون مع اﻷطراف، في سبيل تنفيذ جميع جوانب خطة حفظ السلم.
    je demeure persuadé que ses qualités personnelles et sa riche expérience sont le gage certain du succès des travaux de la présente session. UN وإنني واثق من أن خصاله الشخصية وخبرته الكبيرة ستضمن نجاح هذه الدورة.
    bon, vous ferez comme si vous ne m'avez pas entendu. UN وإنني واثق من أن هذا سيغتفر. وهكذا فإن النص كما يلي:
    je veux croire que la Force continuera de mener à bien sa mission avec efficacité. UN وإنني واثق تماما من أن قوة الأمم المتحدة ستواصل الاضطلاع بمهمتها على نحو فعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus