"وإن ألمانيا" - Traduction Arabe en Français

    • l'Allemagne
        
    l'Allemagne continuera d'agir en faveur de l'adoption d'une résolution du Conseil de sécurité. UN وإن ألمانيا ستواصل الحث على استصدار قرار من مجلس الأمن.
    l'Allemagne jouera le rôle qui lui revient sur la voie qui mène à Bonn. UN وإن ألمانيا ستؤدي دورها على الطريق المؤدي إلى بون.
    l'Allemagne fait tout ce qui est en son pouvoir dans cette crise et beaucoup d'autres pour alléger les souffrances humaines. UN وإن ألمانيا ما انفكت تفعل كل ما في وسعها في هذه الأزمة وغيرها من أجل التخفيف من العذاب.
    l'Allemagne continuera d'être à l'avant-garde de la lutte contre les changements climatiques. UN وإن ألمانيا ستواصل صمودها في طليعة المعركة ضد تغير المناخ.
    l'Allemagne a dès le début soutenu l'objectif d'un traité d'arrêt de la production qui soit non discriminatoire, applicable universellement et vérifiable. UN وإن ألمانيا أيدت من البداية هدف التوصل إلى مثل هذه المعاهدة على ألا تميز بين الدول وتنطبق عالميا ويمكن التحقق منها.
    l'Allemagne est prête à examiner favorablement les vues des autres délégations. UN وإن ألمانيا متفتحة الذهن فيما يتعلق بالرغبات التي تُعرب عنها الوفود اﻷخرى.
    l'Allemagne s'associe entièrement aux déclarations faites à ce propos par l'Australie, l'Autriche, le Canada et la France. UN وإن ألمانيا تؤيد كل التأييد البيانات التي أدلت بها، في هذا الصدد، أستراليا وفرنسا وكندا والنمسا.
    l'Allemagne est assurément prête à engager ces débats de fond, l'objectif clair étant que des négociations commencent sur ces questions dès que les conditions s'y prêteront. UN وإن ألمانيا عازمة بالتأكيد على خوض هذه المناقشات الجوهرية من منظور واضح قوامه الشروع في إجراء مفاوضات بشأن هذه المسائل بمجرد أن يكون الظرف مواتياً لذلك.
    l'Allemagne appuie sans réserves un multilatéralisme efficace et fondé sur des règles communes. UN وإن ألمانيا تؤيد بإخلاص نهجا متعدد الأطراف يقوم على قواعد مشتركة ويتسم بالفعالية.
    Aujourd'hui, l'Allemagne réaffirme son attachement sans faille à l'objectif ultime de l'élimination complète des armes nucléaires. UN وإن ألمانيا تكرر اليوم الإعراب عن التزامها الصريح بالهدف النهائي المتمثل في الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    l'Allemagne a dès le début soutenu l'objectif d'un traité d'arrêt de la production qui soit non discriminatoire, applicable universellement et vérifiable. UN وإن ألمانيا أيدت من البداية هدف التوصل إلى مثل هذه المعاهدة على ألا تميز بين الدول وتنطبق عالميا ويمكن التحقق منها.
    l'Allemagne et l'Union européenne sont prêtes à jouer leur rôle pour parvenir à une solution politique en Afghanistan et participer à la reconstruction économique et sociale à long terme de l'Afghanistan. UN وإن ألمانيا والاتحاد الأوروبي على استعداد للقيام بدورهما من أجل التوصل إلى حل سياسي لأفغانستان، والمشاركة في المدى الطويل في عملية إعادة البناء الاقتصادي والاجتماعي لأفغانستان.
    2. Ce comportement engage la responsabilité internationale de l'Allemagne; UN 2 - وإن ألمانيا تتحمل مسؤولية دولية عن ذلك التصرف.
    l'Allemagne regrette que cela n'ait pas encore été fait. UN وإن ألمانيا تأسف أن هذا ما زال لم يقع.
    l'Allemagne souscrit pleinement aux principaux objectifs des première et deuxième Décennies et continuera de leur apporter son appui, notamment à travers la coopération internationale au développement. UN وإن ألمانيا تؤيد الأهداف الرئيسية للعقدين الأول والثاني تأييداً تاماًّ، وستواصل تقديم الدعم، بخاصةٍ عن طريق التعاون الإنمائي الدولي.
    l'Allemagne, l'Autriche et le Liechtenstein se sont joints aux auteurs du projet de résolution A/50/L.6 parce qu'ils partagent la notion de multilinguisme à l'ONU et les préoccupations exprimées par le projet de résolution dont l'Assemblée générale est actuellement saisie pour adoption. UN وإن ألمانيا والنمسا ولختنشتاين قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/50/L.6 ﻷننا نتشاطر مفهوم تعدد اللغات في اﻷمم المتحدة، والشواغل الكامنة وراء مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لاعتماده.
    3. l'Allemagne doit mettre fin à son comportement illicite et accorder une réparation appropriée et effective auxdites victimes, par les moyens de son choix et par la conclusion d'accords avec l'Italie. UN 3 - وإن ألمانيا يجب عليها وقف تصرفها غير المشروع وعرض جبر ملائم وفعال على أولئك الضحايا، بالوسائل التي تختارها، ومن خلال إبرام اتفاقات مع إيطاليا.
    De manière générale, le projet d'articles contient de bonnes recommandations à l'appui de la pratique internationale et de la législation interne, l'objectif étant d'établir des systèmes nationaux efficaces de prévention des catastrophes, d'atténuation des effets de catastrophes, de préparation aux catastrophes et d'intervention. l'Allemagne continuera de suivre les travaux sur le sujet avec beaucoup d'intérêt. UN وفي الختام، أجمل المتكلم كلمته بالقول إن مشاريع المواد تتضمن توصيات جيدة تدعم الممارسة الدولية والتشريعات المحلية في إنشاء نظم وطنية فعالة للوقاية من الكوارث والتخفيف من حدتها والتأهب والتصدي لها، وإن ألمانيا ستواصل متابعة المشروع باهتمام كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus