Partie trois: Ampleur, caractéristiques et tendances de l'usage de drogues | UN | الجزء الثالث: نطاق تعاطي المخدرات وأنماطه واتجاهاته |
Partie III: Ampleur, caractéristiques et tendances de l'abus de drogues | UN | الجزء الثالث: نطاق استخدام المخدّرات وأنماطه واتجاهاته |
Les brèves études de cas présentées ci-après illustrent les modèles et les tendances en matière de prêt. | UN | وتوضح دراسات الحالة القصيرة الواردة أدناه أنماط الإقراض واتجاهاته. |
Ces cinq pays ont donc créé des systèmes d’information sur l’abus des drogues qui permettent de comparer la prévalence, l’incidence et les tendances entre les pays. | UN | ونتيجة لذلك، أقامت الدول الخمس نظما لمعلومات تعاطي المخدرات تتيح المقارنة بين اﻷقطار فيما يتعلق بمدى انتشار التعاطي ومعدلات وقوعه واتجاهاته. |
L'évolution du système commercial international et ses tendances dans une optique de développement | UN | تطور النظام التجاري الدولي واتجاهاته من منظور إنمائي |
L'évolution du système commercial international et ses tendances dans une optique de développement | UN | تطور النظام التجاري الدولي واتجاهاته من منظور إنمائي |
4 Ampleur, caractéristiques et tendances de l'abus des drogues | UN | 4 نطاق تعاطي العقاقير وأنماطه واتجاهاته |
Difficultés d'appréciation des niveaux et tendances de l'usage illicite de drogues | UN | أولاً- مقدِّمة ألف- التحدِّيات القائمة في فهم أحجام تعاطي المخدِّرات واتجاهاته |
A. Difficultés d'appréciation des niveaux et tendances de l'usage illicite de drogues | UN | ألف- التحدِّيات القائمة في فهم أحجام تعاطي المخدِّرات واتجاهاته |
Questionnaire destiné aux rapports annuels: troisième partie. Ampleur, caractéristiques et tendances de l'usage de drogues | UN | الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية: الجزء الثالث- نطاق تعاطي المخدِّرات وأنماطه واتجاهاته |
Projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels: Partie III. Ampleur, caractéristiques et tendances de l'usage de drogues** | UN | مشروع الاستبيان المنقّح الخاص بالتقارير السنوية: الجزء الثالث- نطاق تعاطي المخدرات وأنماطه واتجاهاته** المرفق |
Échange d'informations sur les caractéristiques et les tendances de la corruption | UN | تبادل المعلومات عن أنماط الفساد واتجاهاته |
Connaître les caractéristiques et les tendances du trafic de drogues est une condition de l'efficacité des stratégies nationales et régionales. | UN | :: معرفة أنماط الاتجار بالمخدرات واتجاهاته شرط مسبق أساسي لتنفيذ استراتيجيات وطنية واقليمية فعالة. |
Ils ont créé des systèmes nationaux de surveillance, d'observation et d'information pour évaluer l'évolution et les tendances de la désertification. | UN | وأنشأ العديد من البلدان نُظماً وطنية للرصد والمراقبة والمعلومات لتقييم حالة التصحر واتجاهاته. |
On mettra à la disposition de ces organes des données fiables et autres renseignements sur la nature, la structure et les tendances de l'offre et de la demande licites et illicites de stupéfiants, de substances psychotropes et de leurs précurseurs. | UN | وستتاح لهاتين الهيئتين بيانات يمكن الوثوق بها ومعلومات أخرى تتعلق بطابع الإمداد المشروع وغير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومواد اشتقاقها، وأنماط هذا الإمداد واتجاهاته. |
Évolution du système commercial international et ses tendances dans une optique de développement | UN | تطور النظام التجاري الدولي واتجاهاته من منظور إنمائي |
Évolution du système commercial international et ses tendances dans une optique de développement | UN | تطور النظام التجاري الدولي واتجاهاته من منظور إنمائي |
Il rend compte des compétences et de la structure du personnel et des tendances récentes en la matière. | UN | ويورد التقرير تفاصيل ملامح ملاك الموظفين الحالي وهياكله واتجاهاته الحديثة. |
Niveaux, tendances et perspectives de la mortalité | UN | مستويات معدل الوفيات واتجاهاته وتوقعاته |
Les vérifications internes et externes des comptes ayant avant tout mis l'accent sur la situation financière, on se propose d'axer l'évaluation extérieure sur les programmes, leur incidence et les orientations futures du Fonds. | UN | وبالنظر إلى تركيز عمليتي مراجعة الحسابات الداخلية والخارجية، أساسا، على الحالة المالية، فإن من المقترح أن يركز التقييم الخارجي الاهتمام على برامج الصندوق وأثره واتجاهاته في المستقبل. |
Un représentant du Secrétariat a présenté une analyse de la situation mondiale en ce qui concerne l'abus des drogues et de son évolution depuis 1998, récapitulant les conclusions essentielles fondées sur les questionnaires destinés aux rapports annuels et aux rapports biennaux. | UN | وقدم ممثل للأمانة تحليلا لحالة تعاطي المخدرات واتجاهاته على الصعيد العالمي منذ عام 1998، ولخّص النتائج الرئيسية استنادا إلى الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية والاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية. |
H. L'accord social relatif à l'enfance et à la maternité et ses orientations 34-45 16 | UN | حاء- الاتفاق الاجتماعي على قطاعات الطفولة والأمومة واتجاهاته 34-45 17 |
c) Meilleur suivi de la situation et des tendances concernant l'urbanisation durable | UN | (ج) تحسين عملية رصد ظروف التحضر المستدام واتجاهاته |
Des inquiétudes ont été exprimées quant à la qualité et à la quantité des données communiquées par les États Membres pour une analyse sur le plan mondial de la situation et des tendances en matière d'abus de drogues et à la nécessité d'améliorer la fiabilité des données sur l'abus de drogues. | UN | وأُعرب عن القلق إزاء نوعية وكمّية البيانات المتاحة للدول الأعضاء لغرض التحليل العالمي لحالة تعاطي المخدرات واتجاهاته وإزاء الحاجة إلى تحسين موثوقية البيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات. |