"واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية" - Traduction Arabe en Français

    • l'Union des Républiques socialistes soviétiques
        
    • et l'URSS
        
    • et l'Union soviétique
        
    • et de l'URSS
        
    • et Union des Républiques socialistes soviétiques
        
    • l'Union des République socialistes soviétiques
        
    • EX-UNION DES
        
    • ET L'EX-UNION
        
    Traité sur l'établissement de la frontière entre la République populaire mongole et l'Union des Républiques socialistes soviétiques UN معاهدة تعيين الحدود بين الجمهورية الشعبية المنغولية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية
    Établissement de la frontière entre la République populaire mongole et l'Union des Républiques socialistes soviétiques UN تعيين الحدود بين الجمهورية الشعبية المنغولية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية
    L’État considéré était prêt par ailleurs à examiner les moyens de renforcer et de traduire, dans un cadre multilatéral, les dispositions figurant dans l’accord de 1973 conclu entre les États-Unis d’Amérique et l’URSS relatif à la prévention de la guerre nucléaire. UN وقال هذا الوفد أيضا إنه على استعداد لمناقشة طرق تعزيز اﻷحكام الواردة في اتفاق عام ٣٧٩١ بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن منع الحرب النووية والتعبير عن هذا الاتفاق في إطار متعدد اﻷطراف.
    L'État considéré était prêt par ailleurs à examiner les moyens de renforcer et de traduire, dans un cadre multilatéral, les dispositions figurant dans l'Accord de 1973 conclu entre les États—Unis d'Amérique et l'URSS relatif à la prévention de la guerre nucléaire. UN وقال هذا الوفد أيضاً إنه على استعداد لمناقشة طرق تعزيز اﻷحكام الواردة في اتفاق عام ٣٧٩١ بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن منع الحرب النووية والتعبير عن هذا الاتفاق في إطار متعدد اﻷطراف.
    À la suite de l'application du Traité conclu en 1987 par les États-Unis et l'Union soviétique sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée (Traité FNI), 1 846 missiles balistiques et de croisière lancés à partir du sol et ayant une portée comprise entre 500 et 5 500 kilomètres, ainsi que 825 lanceurs associés, ont été éliminés. UN 98 - وتم من خلال تنفيذ معاهدة عام 1987 بين الولايات المتحدة واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن القضاء على القذائف المتوسطة المدى والقصيرة المدى، تدمير 846 1 قذيفة تسيارية أرضية وقذيفة انسيابية يتراوح مداها من 500 إلى 500 5 كم و 825 منصة لإطلاق هذه القذائف.
    Ce cadre consensuel était fermement enraciné lorsque les régimes communistes d’Europe orientale et de l’URSS se sont effondrés entre 1989 et 1991. UN ٢١ - وكان إطار السياسات " الرئيسية " هذا راسخا عندما انهارت اﻷنظمة الشيوعية في أوروبا الشرقية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق بين اﻷعوام ١٩٨٩ و ١٩٩١.
    Y ont pris part les États Membres suivants : Chine et Indonésie, à la 1382e séance; Fidji, Cuba et Union des Républiques socialistes soviétiques, à la 1383e séance; République-Unie de Tanzanie, à la 1386e séance; et Papouasie-Nouvelle-Guinée, à la 1393e séance (voir A/AC.109/PV.1382, 1383, 1386 et 1393). UN واشتركت في المناقشة الدول اﻷعضاء التالية: الصين واندونيسيا فـي الجلســة ٢٨٣١؛ وفيجي وكوبا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في الجلسة ٣٨٣١؛ وجمهورية تنزانيا المتحدة في الجلسة ٦٨٣١؛ وبابوا غينيا الجديدة في الجلسة ٣٩٣١ )انظر A/AC.109/PV.1382 و 1383 و 1386 و (1393.
    pour le droit de la mer par la Mission permanente de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies, au nom du Japon, de l'Union des République socialistes soviétiques et de UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢٨ آب/اغسطس ١٩٩١، موجهة من البعثة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة، نيابة عن اليابان واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وفرنسا، الى الممثل الخاص لﻷمين العام لقانون البحار
    Des déclarations ont été faites par les représentants de la Norvège, de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, de la Bulgarie, du Congo, de l'Éthiopie et de la Tchécoslovaquie. UN وأدلى ببيانات ممثلو النرويج واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وبلغاريا والكونغو واثيوبيا وتشيكوسلوفاكيا.
    Il y a 50 ans cette semaine, les Gouvernements de quatre alliés de la guerre ─ les Etats-Unis, l'Union des Républiques socialistes soviétiques, le Royaume-Uni et la Chine ─ se sont rencontrés à Moscou. UN قبل خمسين عامـا مـن هـذا اﻷسبوع، اجتمعت في موسكو حكومات أربع دول تحالفت في زمن الحرب، وهي الولايات المتحدة واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والمملكة المتحدة والصين.
    En ce qui concerne la pêche aux filets dérivants du saumon, le Canada, les Etats-Unis d'Amérique, l'Union des Républiques socialistes soviétiques et le Japon sont convenus, en 1991, de conclure une nouvelle convention prévoyant l'arrêt de la pêche au saumon en haute mer à compter de 1992. UN وفيما يتعلق بصيد سمك السلمون بالشباك البحرية العائمة، تم التوصل الى اتفاق في عام ١٩٩١ فيما بين كندا والولايات المتحدة الامريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية واليابان، من أجل وضع اتفاقية جديدة تنص على انهاء صيد السلمون في أعالي البحار اعتبارا من عام ١٩٩٢.
    Elle prévoit la présentation par la France, le Japon et l'Union des Républiques socialistes soviétiques de demandes modifiées ainsi qu'un calendrier des réunions au cours desquelles le Bureau examinerait ces demandes. UN ونص على أن تقدم كل من فرنسا واليابان واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية طلبات منقحة، كما نص على جدول زمني لاجتماعات مكتب اللجنة للنظر في هذه الطلبات.
    Le Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile, ou Traité ABM, a été conclu en 1972 par les ÉtatsUnis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques. UN لقد أبرمت الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية في عام 1972.
    L'État considéré était prêt par ailleurs à examiner les moyens de renforcer et de traduire, dans un cadre multilatéral, les dispositions figurant dans l'accord de 1973 conclu entre les États—Unis d'Amérique et l'URSS relatif à la prévention de la guerre nucléaire. UN وقال هذا الوفد أيضاً إنه على استعداد لمناقشة طرق تعزيز اﻷحكام الواردة في اتفاق عام ٣٧٩١ بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن منع الحرب النووية والتعبير عن هذا الاتفاق في إطار متعدد اﻷطراف.
    L'Accord provisoire entre les États-Unis d'Amérique et l'URSS sur certaines mesures concernant la limitation des armes stratégiques offensives (accord SALT I, 1972), limitait le nombre de lanceurs de certains missiles nucléaires balistiques. UN 39 - ويفرض الاتفاق المؤقت المعقود بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والمتعلق بتدابير معينة للحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية (سالت الأولى، 1971) حدودا قصوى لنشر منصات إطلاق أنواع منتقاة من القذائف النووية التسيارية.
    L'Accord entre les États-Unis d'Amérique et l'URSS sur la création de centres de réduction du risque nucléaire (1987) prévoit que les notifications de lancement de missiles balistiques seront communiquées par l'intermédiaire d'un centre installé dans la capitale de chacun des deux États parties. UN 45 - وينص الاتفاق المعقود بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن إنشاء مركزين للحد من الأخطار النووية (1987) على أن تُنقل الإخطارات المتبادلة بشأن إطلاق القذائف التسيارية من خلال المركزين المنشأين في عاصمتي الدولتين.
    À la suite de l'application du Traité conclu en 1987 par les États-Unis et l'Union soviétique sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée (Traité FNI), 1 846 missiles balistiques et de croisière lancés à partir du sol et ayant une portée comprise entre 500 et 5 500 kilomètres, ainsi que 825 lanceurs associés, ont été éliminés. UN 98 - وتم من خلال تنفيذ معاهدة عام 1987 بين الولايات المتحدة واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن القضاء على القذائف المتوسطة المدى والقصيرة المدى، تدمير 846 1 قذيفة تسيارية أرضية وقذيفة انسيابية يتراوح مداها من 500 إلى 500 5 كم و 825 منصة لإطلاق هذه القذائف.
    Lorsque les Russes accepteront les protocoles à l'accord de 1990 sur la destruction des armes chimiques et la cessation de leur fabrication conclu entre les États-Unis et l'Union soviétique, les deux parties seront tenues de renoncer à fabriquer des armes chimiques et à détruire l'essentiel de leurs réserves. UN وبمجرد أن يوافق الروس على البروتوكولات المتعلقة بالاتفاق المبرم بين الولايات المتحدة واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في حزيران/يونيه ١٩٩٠ بشأن تدمير اﻷسلحة الكيميائية وعدم انتاجها، سيكون الطرفان مطالبين بالامتناع عن إنتاج اﻷسلحة الكيميائية وتدمير معظم مخزوناتهما منها.
    Actuellement, des lois élaborées et approuvées après l'indépendance sont appliquées parallèlement à d'autres qui datent de la République socialiste soviétique de Lettonie et de l'URSS. UN والقوانين التشريعية التي سنت وتمت الموافقة عليها بعد نيل الاستقلال نافذة في الظرف الراهن جنبا إلى جنب مع القوانين التشريعية التي استخدمت في جمهورية لاتفيا الاشتراكية السوفياتية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.
    Les États Membres ci-après y ont participé : Chine et Indonésie à la 1382e séance; Fidji, Cuba, et Union des Républiques socialistes soviétiques à la 1383e séance; République-Unie de Tanzanie à la 1386e séance; et Papouasie-Nouvelle-Guinée à la 1393e séance (voir A/AC.109/PV.1382, 1383, 1386 et 1393). UN واشتركت في المناقشة الدول اﻷعضاء التالية: الصين، واندونيسيا في الجلسة ٢٨٣١ وفيجي وكوبا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في الجلسة ٣٨٣١ وجمهورية تنزانيا المتحدة في الجلسة ٦٨٣١ وبابوا غينيا الجديدة في الجلسة ٣٩٣١ )انظر A/AC.109/PV.1382 و 1383 و 1386 و (1393.
    Note verbale datée du 28 août 1991, adressée au Représentant spécial du Secrétaire général pour le droit de la mer par la Mission permanente de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies, au nom du Japon, de l'Union des République socialistes soviétiques et de la France UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩١ موجهة من البعثة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة، باسم اليابان واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وفرنسا، الى الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون قانون البحار
    Actuellement au nombre de sept, elles se déroulent dans des secteurs de l'ex-Yougoslavie et de l'EX-UNION DES Républiques socialistes soviétiques. UN وعدد هذه المهام في الوقت الراهن يبلغ سبع مهام مضطلع بها في يوغوسلافيا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا.
    VII. INTERPRÉTATION ET APPLICATION DES ACCORDS CONCERNANT LE TRANSFERT DES DROITS À PENSION CONCLUS ENTRE LA CAISSE ET L'EX-UNION DES RÉPUBLIQUES SOCIALISTES SOVIÉTIQUES, L'EX-RÉPUBLIQUE SOCIALISTE SOVIÉTIQUE D'UKRAINE ET UN سابعا- تفسير وتطبيق اتفاقات النقل بين الصندوق واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا، وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتيـة سابقـــــا، وجمهورية بييلوروسيا الاشتراكية السوفياتية سابقا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus