"واتحاد القوى الديمقراطية من" - Traduction Arabe en Français

    • l'Union des forces démocratiques
        
    • de l'UFDR
        
    Les opérations se poursuivront dans le centre et le nord-est où se trouvaient les foyers des deux rébellions de la CPJP et de l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR). UN وستستمر العمليات في وسط وشمال شرق البلد حيث توجد أوكار جماعتين من المتمردين هما تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع.
    Elles concerneront principalement le Mouvement de libération centrafricain pour la justice (MLCJ), l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR) et la CPJP. UN وستركز العملية على حركة محرري أفريقيا الوسطى من أجل العدالة، واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، وتجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام.
    Cette période a vu en conséquence naître divers groupes rebelles, dont les principaux sont l'Armée populaire pour la restauration de la démocratie, l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement, avec à sa tête Michel Djotodia, et le Front démocratique du peuple centrafricain. UN ونتيجة لذلك، ظهرت خلال هذه الفترة مجموعات متمردة شتى، أهمها الجيش الشعبي لإعادة إرساء الجمهورية والديمقراطية، واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، الذي يقوده ميشيل دجوتوديا، والجبهة الديمقراطية لشعب جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Elle s'intéresse aussi aux efforts que fait le Gouvernement pour instaurer un cessez-le-feu entre la Convention et l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement, compte tenu des affrontements qui ont récemment opposé ces deux entités dans le nord-est du pays. UN وتقوم اللجنة أيضاً بمتابعة المساعي التي تبذلها الحكومة لتنفيذ وقف لإطلاق النار بين تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، في سياق القتال الذي نشب مؤخرا بين الجماعتين في المنطقة الشمالية الشرقية من البلد.
    Dans ce contexte, mon Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés s'est rendu en République centrafricaine et a examiné la question avec le Gouvernement et les chefs de l'APRD et de l'UFDR entre le 27 et le 31 mai. UN وفي هذا السياق، زار ممثلي الخاص المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 27 إلى 31 أيار/مايو لمناقشة هذه المسألة مع الحكومة وزعماء الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع.
    Des enfants ont été mobilisés par l'Armée populaire pour la restauration de la République et de la démocratie, l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement, le Front démocratique du peuple centrafricain, et le Mouvement des libérateurs centrafricains pour la justice, qui sont signataires de l'Accord de paix global conclu à Libreville en 2008. UN فجرت تعبئة أطفال لصفوف جماعات الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية، واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، والجبهة الديمقراطية لشعب أفريقيا الوسطى، وحركة محرري أفريقيا الوسطى لنصرة العدالة، وكلها من الموقعين على اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008.
    Avant cette déclaration, un certain nombre d'altercations avaient opposé la CPJP aux Forces armées centrafricaines (FACA), à l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR) et aux milices d'autodéfense, dans le nord de la République centrafricaine, et s'étaient soldées par de nombreuses pertes civiles et militaires. UN وقبل ذلك الإعلان، حدثت في كامل أنحاء شمال جمهورية أفريقيا الوسطى اشتباكات عديدة بين التجمّع والقوات المسلحة لأفريقيا الوسطى واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع وميليشيات الدفاع الذاتي، مما أدى إلى سقوط عدد من الضحايا في صفوف المدنيين والمحاربين.
    Les groupes armés, notamment la Convention des patriotes pour la justice et la paix (CPJP) et l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR) ont continué de recruter et d'utiliser des enfants, surtout dans le nord du pays. UN 19 - لا يزال يتواصل الإبلاغ عن قيام الجماعتين المسلحتين مؤتمر الوطنيين من أجل العدل والسلام واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع بتجنيد الأطفال واستخدامهم، وخصوصا في شمال البلد.
    Dans le nord du pays, un accord de cessez-le-feu entre la Convention des patriotes pour la justice et la paix (CPJP) et l'Union des forces démocratiques pour le changement (UFDR) a été signé à Bangui le 8 octobre 2011. UN 11 - وفي الجزء الشمالي من البلد تم التوقيع في بانغي في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2011 على اتفاق لوقف إطلاق النار بين تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع.
    La Conférence SE REJOUIT de la signature, le 21 juin 2008, à Libreville, de l'Accord global de cessez-le-feu et de paix entre le Gouvernement et l'Armée populaire pour la restauration de la démocratie (APRD) et l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR) et exhorte le Front démocratique pour le peuple centrafricain (FDPC), à signer ledit accord. UN ويعرب عن ارتياحه للتوقيع على الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار والسلام بين الحكومة والجيش الشعبي من أجل إعادة إرساء الديمقراطية واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع يوم 21 حزيران/يونيه 2008 في ليبرفيل.
    Selon les éléments d'information disponibles, l'Armée populaire pour la restauration de la République et de la démocratie (APRD), l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR), les Forces démocratiques populaires de Centrafrique (FDPC), et le Mouvement des libérateurs centrafricains pour la justice (MLCJ) recrutent et emploient des enfants. UN 23 - تشير التقارير إلى أن الجيش الشعبي من أجل استعادة الجمهورية والديمقراطية، واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، والقوات الديمقراطية الشعبية لأفريقيا الوسطى وحركة محرري أفريقيا الوسطى لنصرة العدالة تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    C'est ce qui explique l'apparition de nouveaux groupes armés et de nouvelles rébellions dans les provinces du nord, menés principalement par le Front démocratique du peuple centrafricain (FDPC), l'Armée populaire pour la restauration de la démocratie (APRD) et l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR). UN وقد تسبب هذا الوضع في ظهور جماعات مسلحة/متمردة جديدة في المقاطعات الشمالية للبلاد، يتزعمها بشكل رئيسي كل من الجبهة الديمقراطية لشعب أفريقيا الوسطى والجيش الشعبي لاستعادة الديمقراطية واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع.
    Le 11 septembre, un groupe armé non identifié a eu un affrontement avec l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR) à Penbele, à quelque 25 kilomètres au sud de Sam Ouandja (Haute-Kotto). UN وفي 11 أيلول/سبتمبر، جرى اشتباك بين مجموعة مسلحة مجهولة الهوية واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع في بلدة بينبلي، التي تقع على مسافة حوالي 25 كيلومترا جنوب سام واندجا (كوتو العليا).
    À la suite d'attaques lancées en juin contre les forces armées centrafricaines (FACA), et l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR) à Birao, les combattants de l'UFDR se sont retirés de la ville, conformément à un accord négocié par le Gouvernement. UN وفي أعقاب هجمات شنتها في حزيران/يونيه ميليشيات عرقية ضد القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع في بيراو، انسحب مقاتلو اتحاد القوات الديمقراطية من البلدة كجزء من اتفاق توسطت فيه الحكومة.
    2. Séléka (regroupant des factions de la Convention patriotique pour le salut du Kodro, de la Convention des patriotes pour la justice et la paix en Centrafrique, de l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement et du Front démocratique du peuple centrafricain) UN 2 - ائتلاف سيليكا (المكون من فصائل التجمع الوطني من أجل إنقاذ كودرو، والتجمع الوطني من أجل العدالة والسلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، والجبهة الديمقراطية لشعب أفريقيا الوسطى)
    En décembre 2012, l'équipe spéciale a enquêté sur 11 cas de réenrôlement de garçons survenus dans les préfectures de la Haute-Kotto et de Bamingui-Bangoran et à la Convention des patriotes pour la justice et la paix fondamentale (CPJ fondamentale) et à l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR), qui font partie de la coalition Séléka. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، تحققت فرقة العمل القُـطرية من 11 حالة تجنيد لأطفال من قبل تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام الأساسيين (التجمع)، واتحاد القوى الديمقراطية من أجل الوحدة، وكلاهما جزء من تحالف سيليكا، في مقاطعتي هوت كوتو وبامينغي - بانغوران.
    L'Union des forces vives de la nation (UFVN), principale alliance de l'opposition démocratique, a donc refusé de participé au Gouvernement, qui se compose de représentants de deux groupes politico-militaires [PRD et l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR)], de la société civile et de certains partis politiques d'opposition. UN وبالتالي فقد رفض اتحاد القوى الوطنية الحية، وهو تحالف المعارضة الديمقراطية الرئيسي، المشاركة في تلك الحكومة التي تضم ممثلين عن جماعتين سياسيتين - عسكريتين (هما الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع)، والمجتمع المدني وبعض أحزاب المعارضة السياسية.
    En dépit des différents accords de paix, notamment l'accord de cessez-le-feu et de paix de Libreville de juin 2008 entre le Gouvernement et deux des groupes rebelles les plus actifs, l'Armée pour la restauration de la République et la démocratie (APRD) et l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR), les affrontements se poursuivent en violation flagrante du droit international humanitaire et des droits de l'homme. UN وبالرغم من مختلف اتفاقات السلام، وبخاصة اتفاق ليبرفيل لوقف إطلاق النار والسلام المبرم في حزيران/يونيه 2008 بين الحكومة واثنتين من أنشط مجموعات التمرد، الجيش الشعبي لإعادة إرساء الجمهورية والديمقراطية واتحاد القوى الديمقراطية من أجل الوحدة، تتواصل المواجهات في انتهاك صارخ للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان(8).
    Le CPJP fondamentale et l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR), membres de la coalition de la Séléka ont tous deux à nouveau recruté des enfants anciennement associés à des groupes armés, n'ont pas respecté leurs engagements de mettre fin au recrutement et dans certains cas ont même refusé de libérer les enfants ou ont accéléré le recrutement. UN 36 - وقام كل من تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام (الفصيل الأم) واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، وهما عضوان في ائتلاف سيليكا، بإعادة تجنيد الأطفال الذين كانوا مرتبطين بالجماعات المسلحة، ولم ينفذا الالتزامات بإنهاء تجنيد الأطفال، بل إنهما قاما بدلا من ذلك في بعض الحالات بمعارضة الإفراج عن الأطفال أو بإجراء المزيد من عمليات التجنيد.
    Début juillet, les éléments Kara et de l'UFDR ont convenu de prendre part à une médiation du Gouvernement. UN وفي مطلع تموز/يوليه، اتفق كل من عناصر كارا واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع على المشاركة في مساعي وساطة تبذلها حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus