"واتحاد المغرب" - Traduction Arabe en Français

    • l'Union du Maghreb
        
    • et l'Union du
        
    • de l'Union du
        
    Évaluation du programme pluriannuel du Bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord et de l'Union du Maghreb arabe UN تقييم البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا واتحاد المغرب العربي
    Évaluation du programme pluriannuel du Bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord et de l'Union du Maghreb arabe UN تقييم البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا واتحاد المغرب العربي
    L'élargissement de la Zone d'échanges préférentiels pour les États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (ZEP), celui de la Communauté de développement de l'Afrique australe, et celui de l'Union du Maghreb arabe contribuent au niveau sous-régional à cette évolution. UN هذا الى أن مواصلة تطوير منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق افريقيا وجنوبها، والاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي واتحاد المغرب العربي تشكل خطوات تدعم هذا الاتجاه على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Le bureau a aidé les États membres, les parties prenantes spécialisées et l'Union du Maghreb arabe dans leur préparation de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وفي ميدان التنمية المستدامة، ساهم عمل المكتب في إعداد الدول الأعضاء والجهات الفنية المعنية واتحاد المغرب العربي لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    ii) Augmentation du nombre d'États membres et de pays membres de l'Union du Maghreb arabe qui se déclarent satisfaits de la qualité des services de renforcement des capacités, mesurée sur une échelle de 1 à 10 UN ' 2` زيادة إيجابية التقييم المفاد به من الدول الأعضاء واتحاد المغرب العربي بخصوص نوعية الخدمات المقدمة في مجال بناء القدرات، مقيسة بدرجات تتراوح من 1 إلى 10
    Plan d'action pour la formation et le renforcement des capacités aux fins de la création d'emplois en Afrique du Nord, dans le cadre du programme pluriannuel du Bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord et de l'Union du Maghreb arabe UN خطة العمل في مجال التعليم وبناء القدرات من أجل إيجاد الوظائف في شمال أفريقيا في سياق البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا واتحاد المغرب العربي
    ii) Augmentation du nombre d'États membres et de pays membres de l'Union du Maghreb arabe qui se déclarent satisfaits de la qualité des services de renforcement des capacités, mesurée sur une échelle de 1 à 10 UN ' 2` زيادة إيجابية التقييم المفاد به من الدول الأعضاء واتحاد المغرب العربي بخصوص نوعية الخدمات المقدمة في مجال بناء القدرات، مقيسة بدرجات تتراوح من 1 إلى 10
    ii) Augmentation du nombre d'États membres et de pays membres de l'Union du Maghreb arabe qui se déclarent satisfaits de la qualité des services de renforcement des capacités, mesurée sur une échelle de 1 à 10 UN ' 2` زيادة التغذية الإيجابية المرتدة من الدول الأعضاء واتحاد المغرب العربي بخصوص نوعية الخدمات المقدمة في مجال بناء القدرات، مقاسة على مقياس تتدرج قيمه من 1 إلى 10
    Cet arrangement est possible lorsque le bureau sous-régional se trouve au même endroit que la communauté économique régionale concernée, comme c'est le cas du Marché commun de l'Afrique orientale et australe et de l'Union du Maghreb arabe. UN وسينفذ هذا الترتيب عندما تشغل الجماعة الاقتصادية الإقليمية ذات المكان مع مكتب دون إقليمي كما في حالة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي واتحاد المغرب العربي.
    ii) Accroissement de la rétroaction positive des États membres et de l'Union du Maghreb arabe sur la qualité des services rendus de renforcement des capacités, mesurée sur une échelle de 1 à 10 UN ' 2` زيادة التغذية الإيجابية المرتدة من الدول الأعضاء واتحاد المغرب العربي بخصوص نوعية الخدمات المقدمة في مجال بناء القدرات، مقاسة على مقياس تتدرج قيمه من 1 إلى 10
    Parmi les États arabes, l'intégration intrarégionale s'est intensifiée, notamment par l'Association panarabe de libre-échange (GAFTA), le Conseil de coopération du Golfe (CCG), l'Union du Maghreb arabe (UMA) et d'autres dispositifs. UN وقد تزايدت مشاريع التكامل الأقاليمية وسط الدول العربية، مثل منطقة التجارة العربية الكبرى، ومجلس التعاون الخليجي، واتحاد المغرب العربي، ومشاريع أخرى.
    En appui aux résolutions adoptées dans ce contexte par l'Organisation de l'unité africaine, l'Union du Maghreb arabe et l'Organisation de la Conférence islamique, pour ne citer que ces institutions, le Gouvernement du Mali souhaite la poursuite des négociations et des actions du Secrétaire général. UN وإن حكومة مالي، إذ تؤيد القرارات المعتمدة في هذا الصدد من جانب منظمة الوحدة الافريقية واتحاد المغرب العربي ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي من بين هيئات أخرى، تأمل بمواصلة المفاوضات واﻹجراءات التي يقوم بها اﻷمين العام.
    Grâce aux différentes organisations économiques régionales telles que la Zone d'échanges préférentiels pour les Etats de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe, la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et l'Union du Maghreb arabe, les pays africains s'efforcent d'atteindre leur objectif de développement autonome. UN فمن خلال المنظمات الاقتصادية الاقليمية المتعددة مثل منطقة التجارة التفضيلية لبلدان شرق وجنوب افريقيا والمجموعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، واتحاد المغرب العربي، تحاول البلدان الافريقية أن تدفع قدما بهدف تحقيق التنمية الذاتية.
    Depuis le début des années 70, l'Afrique en a créé un grand nombre dont les plus importants sont la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest, la Zone d'échanges préférentiels pour les Etats de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe, l'Union du Maghreb arabe, la Communauté économique des Etats d'Afrique centrale et la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN وقد أنشأت افريقيا منذ أوائل السبعينات عددا من هذه التجمعات في جميع مناطقها، أبرزها الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، ومنطقة التجارة التفضيلية لدول شرق افريقيا والجنوب الافريقي، واتحاد المغرب العربي، والجماعة الاقتصادية لدول وسط افريقيا، والجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي.
    En ce qui concerne l'Afrique, une intense activité sous-régionale est entreprise aussi bien par le CILSS que par l'IGADD et l'Union du Maghreb arabe (UMA) ainsi qu'en Afrique australe avec la participation active de la SADC; UN وفيما يتعلق بأفريقيا، تقوم اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية واتحاد المغرب العربي بنشاط دون إقليمي كبير، كما يجري القيام بهذا النشاط في الجنوب اﻷفريقي بمشاركة نشطة من جانب الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي؛
    Le Comité a pris note des importantes déclarations des représentants du Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS), de l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et le développement (IGADD) et de l'Union du Maghreb arabe. UN ونوهت اللجنة بالبيانات المهمة التي أدلى بها ممثلو اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة التصحر في منطقة السهل الافريقي وممثلو السلطة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، واتحاد المغرب العربي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus