"واتفاقات التجارة" - Traduction Arabe en Français

    • et les accords commerciaux
        
    • les accords instituant le
        
    • et accords commerciaux
        
    • et des accords qui
        
    • et des accords commerciaux
        
    • et d'accords commerciaux
        
    Par conséquent, les accords de libre-échange et les accords commerciaux régionaux devraient être considérés comme des options de second choix. UN ونتيجة لذلك، يتعين أن ينظر إلى اتفاقات التجارة الحرة واتفاقات التجارة الإقليمية باعتبارها أفضل خيار ثان.
    Les accords de libreéchange et les accords commerciaux régionaux pouvaient comporter des mesures visant à élargir les domaines de coopération économique entre pays en développement. UN ويمكن لاتفاقات التجارة الحرة واتفاقات التجارة الإقليمية أن تشمل تدابير لتعزيز نطاق واسع من التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب.
    Dans le présent rapport, le secrétariat examine principalement trois types d'instruments internationaux traitant du droit et de la politique de la concurrence, à savoir: les accords bilatéraux ou tripartites de coopération à l'application du droit de la concurrence; les accords instituant le libre-échange, une union douanière ou un marché commun; les instruments multilatéraux. UN يركِز هذا التقرير، أساساً على ثلاثة أنواع من الصكوك الدولية التي تتناول قانون وسياسة المنافسة وهي: اتفاقات التعاون لإنفاذ قانون المنافسة؛ واتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة؛ والصكوك المتعددة الأطراف.
    Les trois premières annexes énumèrent respectivement les trois types d'instruments traitant du droit et de la politique de la concurrence, à savoir: les accords bilatéraux sur l'application du droit de la concurrence; les accords instituant le libre-échange, une union douanière ou un marché commun; les instruments multilatéraux et plurilatéraux. UN وتدرج في المرفقات الثلاثة الأولى لهذه الدراسة قائمة مختارة بثلاثة أنواع من الصكوك التي تتناول سياسة المنافسة، وهي: الاتفاقات الثنائية بشأن إنفاذ قانون المنافسة؛ واتفاقات التجارة الحرة والاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة؛ والاتفاقات المحدودة الأطراف والمتعددة الأطراف.
    Les courants d'échanges et accords commerciaux mondiaux sont à l'image des systèmes de transports et de communications en étoile. UN 32 - وتعكس حركة التجارة العالمية واتفاقات التجارة منظومات المراكز والأطراف في مجال النقل والاتصالات.
    La CNUCED s'adapte ainsi aux nouvelles modalités économiques et institutionnelles créées par la mondialisation, la conclusion des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay et des accords qui en sont issus et la création de l'OMC. UN وتساوقا مع ذلك، يقوم اﻷونكتاد بتكييف نفسه مع اﻷساليب الاقتصادية والمؤسسية الجديدة الناجمة عن عملية العولمة، وعن اختتام جولة أوروغواي لمفاوضات واتفاقات التجارة المتعددة اﻷطراف، وإنشاء منظمة التجارة العالمية.
    Questions d'accès au marché et d'entrée sur le marché, et rôle du système commercial multilatéral et des accords commerciaux régionaux; UN :: القضايا المتعلقة بالوصول إلى الأسواق ودخولها ودور النظام التجاري المتعدد الأطراف واتفاقات التجارة الإقليمية؛
    Ces mesures étaient notamment l'augmentation régulière de l'APD, de l'investissement étranger direct et des envois de fonds des travailleurs migrants vers les pays les moins avancés, ainsi que la mise en œuvre de plusieurs initiatives importantes d'allégement de la dette et d'accords commerciaux préférentiels, ainsi que la libéralisation unilatérale du commerce, ce qui favorisait plusieurs des PMA. UN وتشمل هذه التدابير الداعمة الارتفاع المطرد في المساعدة الإنمائية الرسمية، والاستثمار الأجنبي المباشر، وتدفقات التحويلات المالية نحو أقل البلدان نموا وتنفيذ مبادرات رئيسية لتخفيف عبء الديون واتفاقات التجارة التفضيلية، فضلا عن التحرير الانفرادي للتجارة الذي انصب في مصلحة كثير من أقل البلدان نموا.
    De plus, établir une interface entre la notion de diversité culturelle et les accords commerciaux internationaux sera encore plus difficile. UN وعلاوة على ذلك، سيطرح إيجاد تفاعل بين مفهوم التنوع الثقافي واتفاقات التجارة الدولية تحدياً أكبر.
    L'ACS et les accords commerciaux régionaux UN اتفاق التجارة في الخدمات واتفاقات التجارة الإقليمية
    Nous espérons vraiment que les négociations commerciales internationales et les accords commerciaux multilatéraux et bilatéraux nous permettront de protéger le développement agricole de nos petites économies vulnérables. UN ويحدونا عظيم الأمل أن تمكننا مفاوضات التجارة الدولية واتفاقات التجارة متعددة الأطراف والثنائية من حماية تنميتنا الزراعية في اقتصادنا الصغير المعرض للخطر.
    Nous notons l'importance que revêt pour tous les pays la cohérence entre les politiques commerciales nationales et les accords commerciaux multilatéraux. UN 19 - ونؤكد على أنه من المهم لجميع البلدان وجوب اتساق بين سياسات التجارة الوطنية واتفاقات التجارة متعددة الأطراف.
    Il importait aussi de soutenir les travaux concernant l'interface entre les accords de l'OMC et les accords commerciaux régionaux. UN وفيما يتصل باتفاقات التجارة الإقليمية، من الأهمية بمكان تقديم الدعم للعمل بشأن المواءمة بين منظمة التجارة العالمية واتفاقات التجارة الإقليمية.
    B. Les ONT et les accords commerciaux régionaux (ACR) 8 UN باء - الحواجز غير التعريفية واتفاقات التجارة الإقليمية 8
    Dans le présent rapport, le secrétariat examine principalement trois types d'instruments internationaux, parmi les plus formels, traitant de la coopération en matière de droit et de politique de la concurrence, à savoir: les accords de coopération à l'application du droit de la concurrence; les accords instituant le libre-échange, une union douanière ou un marché commun; les instruments multilatéraux. UN يركِز هذا التقرير أساساً على ثلاثة من أنواع الصكوك الدولية الأكثر رسمية التي تتناول التعاون في مجال قوانين وسياسات المنافسة وهي: اتفاقات التعاون لإنفاذ قوانين المنافسة؛ واتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة؛ والصكوك المتعددة الأطراف.
    Les trois premières annexes énumèrent respectivement les trois types d'instruments traitant du droit et de la politique de la concurrence, à savoir: les accords bilatéraux sur l'application du droit de la concurrence; les accords instituant le libre-échange, une union douanière ou un marché commun; les instruments multilatéraux et plurilatéraux. UN وتدرج في المرفقات الثلاثة الأولى لهذه الدراسة قائمة مختارة بثلاثة أنواع من الصكوك التي تتناول قوانين وسياسات المنافسة، وهي: الاتفاقات الثنائية بشأن إنفاذ قوانين المنافسة؛ واتفاقات التجارة الحرة والاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة؛ والاتفاقات المحدودة الأطراف والمتعددة الأطراف.
    Dans le présent rapport, le secrétariat examine principalement trois types d'instruments internationaux, parmi les plus formels, traitant de la coopération en matière de droit et de politique de la concurrence, à savoir: les accords de coopération à l'application du droit de la concurrence; les accords instituant le libre-échange, une union douanière ou un marché commun; les instruments multilatéraux. UN خلاصة يركِز هذا التقرير أساساً على ثلاثة من أنواع الصكوك الدولية الرسمية بدرجة أكبر من غيرها تتناول التعاون في مجال قانون وسياسة المنافسة وهي: اتفاقات التعاون لإنفاذ قانون المنافسة؛ واتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة؛ والصكوك المتعددة الأطراف.
    Tous les États ont donc l'obligation de veiller à ce que les règles et accords commerciaux aident les pays à atteindre leurs objectifs de développement et aboutissent à une réduction de la pauvreté, conformément aux obligations qui leur incombent en matière de droits de l'homme. UN لذلك، فإن جميع الدول ملزمة بضمان أن تساعد قواعد واتفاقات التجارة البلدان على تحقيق غاياتها الإنمائية وأن تؤدي إلى تخفيف الفقر على نحو يتفق والتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    33. Les courants d'échanges et accords commerciaux mondiaux sont à l'image des systèmes de transports et de communications en étoile. UN 33 - وتعكس تدفقات التجارة العالمية واتفاقات التجارة النظم المحورية الخاصة بالنقل والاتصالات.
    2. Relations avec les donateurs et accords commerciaux 7 UN 2- العلاقات مع الجهات المانحة واتفاقات التجارة الخارجية 5
    La CNUCED s'adapte ainsi aux nouvelles modalités économiques et institutionnelles créées par la mondialisation, la conclusion des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay et des accords qui en sont issus et la création de l'OMC. UN وتساوقا مع ذلك، يقوم اﻷونكتاد بتكييف نفسه مع اﻷساليب الاقتصادية والمؤسسية الجديدة الناجمة عن عملية العولمة، وعن اختتام جولة أوروغواي لمفاوضات واتفاقات التجارة المتعددة اﻷطراف، وإنشاء منظمة التجارة العالمية.
    11. Animée par le Centre Sud, Third World Network et 3D Trade-Human Rights-Equitable Economy, la réunion a permis de débattre de la contribution réelle du Cycle de Doha et des accords commerciaux internationaux au développement, et de recommander des stratégies pour l'avenir. UN وكان هدف الجلسة هو تبادل الآراء بشأن ما إذا كانت جولة الدوحة واتفاقات التجارة الدولية تؤدي إلى نتائج إنمائية فعالة، والتوصية باستراتيجيات للمرحلة المقبلة.
    Les sociétés transnationales qui fabriquent et vendent des produits alimentaires transformés établissent leur présence dans le monde entier en visant des groupes de consommateurs, au-delà des frontières nationales, au moyen d'investissements étrangers directs (IED) et d'accords commerciaux internationaux; l'influence qu'elles exercent sur la santé des populations dépasse, elle aussi, les frontières. UN 26- تحقق الشركات عبر الوطنية التي تنتج الأغذية المصنعة وتبيعها لنفسها تواجداً عالمياً محسوساً من خلال مد أذرعها نحو فئات من المستهلكين خارج الحدود الوطنية عبر الاستثمار الأجنبي المباشر واتفاقات التجارة الدولية على نحوٍ يؤثر في صحة السكان عبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus