Le présent article ne vise pas à créer une hiérarchie entre la présente Convention et d'autres accords internationaux. | UN | وليس المقصود بهذه المادة إيجاد تسلسل هرمي بين الاتفاقية واتفاقات دولية أخرى. |
Il a été jugé nécessaire de chercher à élaborer des traités et d'autres accords internationaux qui répondent aux menaces actuelles contre la paix et la stabilité. | UN | وتم التأكيد على ضرورة السعي إلى وضع معاهدات واتفاقات دولية أخرى تتصدى للأخطار الحالية التي تهدد السلام والاستقرار. |
Le présent article ne vise pas à créer une hiérarchie entre la présente Convention et d'autres accords internationaux. | UN | وليس المقصود بهذه المادة إيجاد تسلسل هرمي بين الاتفاقية واتفاقات دولية أخرى. |
Le présent article ne vise pas à créer une hiérarchie entre la présente Convention et d'autres accords internationaux. | UN | وليس المقصود بهذه المادة إيجاد تسلسل هرمي بين الاتفاقية واتفاقات دولية أخرى. |
Il a été jugé nécessaire de chercher à élaborer des traités et d'autres accords internationaux qui répondent aux menaces actuelles contre la paix et la stabilité. | UN | وجرى التشديد على ضرورة السعي إلى صوغ معاهدات واتفاقات دولية أخرى تواجه التهديدات التي يتعرض لها اليوم السلام والاستقرار. |
Tous les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et d'autres accords internationaux ont déjà été traduits en amharique par le Ministère de la justice, et la Commission éthiopienne des droits de l'homme a assuré la traduction du document de base en amharique, en oromo et en tigrinya. | UN | وقد تمت بالفعل ترجمة جميع الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان واتفاقات دولية أخرى إلى اللغة الأمهارية من جانب وزارة العدل، وأمَنت اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان ترجمة الوثيقة الأساسية بالأمهارية والأورومو والتيغرانية. |
28. En 2006, les pays africains avaient conclu de nombreux traités d'investissement bilatéraux et d'autres accords internationaux contenant des dispositions en matière d'investissement et le représentant a remercié le secrétariat de son aide continue. | UN | 28- وكانت البلدان الأفريقية نشطة جداً في عام 2006 في إبرام معاهدات استثمار ثنائية واتفاقات دولية أخرى تتضمن أحكاماً استثمارية، وشكر المتكلم الأمانة على دعمها المستمر. |
Passant ensuite aux propositions concernant le Conseil de tutelle, M. Shunmugasundaram dit qu'il ne lui semble pas opportun de confier à cet organe des fonctions liées à l'indivis international ou au patrimoine commun de l'humanité, puisqu'il s'agit là de domaines déjà bien régis par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et d'autres accords internationaux. | UN | 8 - وفيما يتصل بالاقتراح الخاص بمجلس الوصاية، قال إن الهند لا ترى من الملائم، في الوقت الحالي، أن تسند إلى هذه الهيئة مهام دولية النطاق أو متعلقة بالتراث المشترك للإنسانية، وهي مسائل تنظمها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقات دولية أخرى سارية، بشكل كاف، في الوقت الراهن. |
Estimant que les considérants ci-dessus n'ont pas pour objet d'établir une hiérarchie entre la présente Convention et d'autres accords internationaux... | UN | إذ تعي أن السرد الوارد أعلاه لا يُقْصَد به خلق تفاضل بين هذه الاتفاقية واتفاقات دولية أخرى. ...() |
La Conférence du désarmement, unique organe multilatéral mondial de la communauté internationale en matière de désarmement, a reconnu et prévu tout au long de son histoire une participation accrue de ses propres Etats membres et des Etats non membres de la Conférence, mais participant à ses travaux, à la négociation de traités de désarmement et d'autres accords internationaux destinés à susciter une adhésion universelle. | UN | وقد أقر مؤتمر نزع السلاح على امتداد تاريخه، باعتباره الهيئة الوحيدة المتعددة اﻷطراف لدى المجتمع الدولي لنزع السلاح العالمي، بالحاجة إلى مشاركة الدول اﻷعضاء فيه والدول اﻷخرى المشتركة في أعماله من غير الدول اﻷعضاء فيه، في التفاوض على معاهدات نزع السلاح واتفاقات دولية أخرى تهدف إلى اجتذاب الانضمام على المستوى العالمي واتخذ ترتيبات طيلة تاريخه من أجل تعزيز هذه المشاركة. |