"واتفاقية التبليغ" - Traduction Arabe en Français

    • la Convention sur la notification
        
    La Serbie a ratifié la Convention sur la protection physique des matières et des installations nucléaires, la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique. UN لقد صدّقت صربيا على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.
    La Jordanie a pris l'initiative grâce à la signature des instruments relatifs aux installations nucléaires tels que la Convention sur la sûreté nucléaire, la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique et la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire. UN وكان الأردن قد بادر بالتوقيع على الاتفاقيات ذات العلاقة بالمنشآت النووية كاتفاقية الأمن النووي واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي.
    La Macédoine est partie à la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires, à la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire et à la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique. UN وجمهورية مقدونيا طرف في اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.
    Nous notons qu'il est indispensable d'améliorer l'assise de la sûreté nucléaire en droit international, notamment la Convention sur la sûreté nucléaire et la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire. UN ونشير إلى ضرورة تحسين الإطار القانوني الدولي للأمان النووي، ولا سيما اتفاقية الأمان النووي، واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي.
    Nous notons qu'il est indispensable d'améliorer l'assise de la sûreté nucléaire en droit international, notamment la Convention sur la sûreté nucléaire et la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire. UN ونشير إلى ضرورة تحسين الإطار القانوني الدولي للأمان النووي، ولا سيما اتفاقية الأمان النووي، واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي.
    La déclaration fait écho aux propositions du Président de la Fédération de Russie pour éliminer les contradictions qui existent dans les documents juridiques internationaux pertinents, tels que les addendas à la Convention sur la sûreté nucléaire et à la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire. UN ويؤكد الإعلان مقترحات رئيس الاتحاد الروسي فيما يتعلق بإزالة التناقضات في الوثائق القانونية الدولية ذات الصلة. مثل ملاحق اتفاقية الأمان النووي واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي.
    En tant qu'État partie, le Pakistan s'acquitte de ses obligations au titre de la Convention sur la sûreté nucléaire, la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire, et la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique. UN وبصفة باكستان دولة طرفا في اتفاقية السلامة النووية واتفاقية الحماية الفعلية للمواد النووية، واتفاقية التبليغ المبكر بوقوع حادث نووي، واتفاقية اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، فإنها وفت بواجباتها بموجب تلك الاتفاقيات كلها.
    À cet égard, notre pays salue les activités de l'Agence pour encourager la coopération internationale dans le domaine de la sûreté nucléaire et radiologique. Nous attachons une grande importance à cette question, et c'est pourquoi la Libye a adhéré à la Convention sur la sûreté nucléaire et à la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire. Nous participons à toutes les activités dans ce domaine. UN وفي ذلك الإطار، يشيد بلدي بالتدابير التي تضطلع بها الوكالة من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال الأمان النووي والإشعاعي، ويولي اهتماماً كبيراً لهذه المسألة، حيث انضمت ليبيا إلى اتفاقية الأمان النووي واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، بالإضافة إلى المشاركة في الأنشطة التي تقام في هذا المجال.
    En outre, dans le domaine de la sécurité nucléaire, la Colombie est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, à la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire et à la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique. UN وعلاوة على ذلك، فيما يتعلق بمسائل الأمن النووي، فإن كولومبيا دولة طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية؛ واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي؛ واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.
    La Jordanie a pris l'initiative grâce à la signature des instruments relatifs aux installations nucléaires tels que la Convention sur la sûreté nucléaire, la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique et la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire. UN وكان الأردن قد بادر بالتوقيع على الاتفاقيات ذات العلاقة بالمنشآت النووية كاتفاقية الأمان النووي واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي.
    La Fédération de Russie a fait des propositions pour améliorer les mécanismes de la Convention sur la sûreté nucléaire et de la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire et pour renforcer les normes pertinentes de l'AIEA. Nous demandons instamment à tous les pays d'appuyer ces initiatives. UN وقد تقدم الاتحاد الروسي بمقترحات لتحسين الآليات في اتفاقية السلامة النووية، واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي وتعزيز القواعد ذات الصلة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونحض على تقديم الدعم لهذه المبادرات.
    Concernant la sûreté et la sécurité nucléaire, l'Indonésie est partie à la Convention sur la sûreté nucléaire, à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, à la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire ainsi qu'à la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique. UN وفي مجال السلامة والأمن، إندونيسيا طرف في اتفاقية الأمن النووي، واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.
    Les États parties qui ne l'ont pas encore fait ont été invités à adhérer à la Convention sur la sûreté nucléaire, à la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire, à la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique et à la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. UN 91 - ودعيت الدول الأطراف التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية الأمانة النووي، واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، والاتفاقية المشتركة المتعلقة بأمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة على أن تفعل ذلك.
    Les États parties qui ne l'ont pas encore fait ont été invités à adhérer à la Convention sur la sûreté nucléaire, à la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire, à la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique et à la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. UN 90 - ودُعيت الدول الأطراف التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية الأمان النووي، واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، والاتفاقية المشتركة المتعلقة بأمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة إلى القيام بذلك.
    b La Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique et la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire. UN (ب) الاتفاقية المتعلقة بتقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، واتفاقية التبليغ المبكّر عن وقوع حادث نووي.
    L'Allemagne est partie à la Convention sur la sûreté nucléaire, à la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs, à la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire et à la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique . UN ٥٣ - ألمانيا من البلدان المنضمة إلى اتفاقية الأمان النووي، والاتفاقية المشتركة المتعلقة بأمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة، واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.
    d. Point 19 - < < Autres accords concernant l'AIEA > > : ajouter la Convention sur la sûreté nucléaire, la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire et la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique. UN د - البند 19 [الصفحة 15 من المصفوفة]: " الاتفاقات الأخرى المتصلة بالوكالة الدولية للطاقة النووية " : إضافة اتفاقية الأمن النووي، واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.
    a) Dispositions de la Convention sur la sûreté nucléaire, de la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire, de la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique et de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires; UN (أ) أحكام اتفاقية الأمان النووي،(2) واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي،(3) واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طـارئ اشعاعي،(4) واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية؛(5)
    a) Dispositions de la Convention sur la sûreté nucléaire, de la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire et de la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique; UN (أ) أحكام اتفاقية الأمان النووي،(1) واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي،(2) واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع طارئ نووي أو حادث اشعاعي؛(3)
    La Conférence engage les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties à la Convention sur la sûreté nucléaire, la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire, la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique et la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. UN 32 - ويشجع المؤتمر جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأمان النووي، واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، والاتفاقية المشتركة بشأن سلامة إدارة الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة، على أن تنضم إلى هذه الاتفاقيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus