Ces conventions sont : la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et la Convention contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988. | UN | وهذه الاتفاقيات هي الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 واتفاقية المؤثرات العقلية لعام 1971 واتفاقية مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988. |
La situation est toujours au même point en dépit de trois Conventions des Nations Unies sur les drogues ─ la Convention unique de 1961, la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substance psychotropes de 1988. | UN | ولا يزال هذا هو الحال رغم وجود ثلاث اتفاقيات لﻷمم المتحدة بشأن المخدرات: الاتفاقية الوحيدة لعام ١٩٦١، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١ واتفاقية مكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨. |
Le système créé par des instruments juridiques internationaux, notamment la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et la Convention sur les substances psychotropes de 1971, vise à établir un équilibre mondial entre la demande et l'offre de stupéfiants et de substances psychotropes utilisés à des fins licites et à prévenir leur détournement vers des réseaux illicites. | UN | والنظام الذي أقامته الصكوك القانونية الدولية وبخاصة الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١، يهدف إلى تحقيق توازن عالمي بين الطلب على المخدرات والمؤثرات العقلية والمعروض منها ﻷغراض مشروعة، وإلى منع تحولها إلى قنوات غير مشروعة. |
Nous avons eu jusqu'ici 15 conventions et protocoles de ce genre, les plus importantes étant la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, amendée par le Protocole de 1972, la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988. | UN | ومن أهم هذه الاتفاقيات: الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١ وبروتوكول عام ١٩٧٢، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١، واتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨ لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخــدرات والمؤثرات العقلية. |
56. Israël a pris des mesures visant à appliquer la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et le Protocole de 1972 la modifiant ainsi que la Convention sur les substances psychotropes de 1971. | UN | ٥٦ - واستطردت قائلة إن إسرائيل اتخذت خطوات لتنفيذ الاتفاقية الوحيدة للمخدرات المعقودة سنة ١٩٦١، وبروتوكول عام ١٩٧٢ المعدل لها، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١. |
La lutte contre la production et le trafic stupéfiants a rallié la communauté internationale il y a environ 10 ans, à l'occasion de l'adoption de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes et de ses précurseurs, qui a fait suite à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et à la Convention sur les substances psychotropes de 1971. | UN | إن معركة مكافحة إنتاج وتوزيع المخدرات اشتدت عـلى الصعيد الدولــــي باعتماد اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية منذ ١٠ سنوات تقريبا. وكانت قد سبقت هذه الاتفاقية الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١ واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١. |
33. Singapour est partie à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, à la Convention sur les substances psychotropes de 1971, et à la Convention contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988. | UN | 33 - وواصل كلامه قائلا إن سنغافورة طرف في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام 1971، واتفاقية مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988. |
Partie à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, à la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et à la Convention contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, l'Ouzbékistan accorde une immense importance à la réalisation des obligations qu'elle a contractées au titre de ces instruments internationaux. | UN | وتعلق أوزبكستان أهمية كبرى، بوصفها من الموقـِّـعيـن على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام 1971، واتفاقية مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988، على الوفاء بدقة بالالتزامات الدولية التي أخذتها على عاتقها في هذا الميدان. |
Cuba est partie aux principaux accords ou conventions internationales sur la lutte contre la drogue, notamment la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiant et des substances psychotropes de 1988. | UN | وكوبا طرف في الاتفاقات والاتفاقيات الدولية الأساسية بشأن مراقبة المخدرات، بما في ذلك الاتفاقية الوحيدة بشأن المخدرات لعام 1961، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام 1971، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988. |
, de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 | UN | )، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام 1971( |
Pour ce qui est du trafic des drogues, l'Éthiopie est partie à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988. | UN | 13 - وفيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات، فإن إثيوبيا طرف في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات في عام 1961، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام 1971 واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988. |
Tenant compte des dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972, de la Convention sur les substances psychotropes de 1971, et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, | UN | - وإذ تأخذ في الاعتبار أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٦٩١ والتعديلات التي أجريت عليها بموجب بروتوكول عام ٢٧٩١ المتعلق بالتعديلات المدخلة على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٦٩١، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٧٩١، واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات لعام ٨٨٩١، |
Le Forum a engagé les États membres à signer et appliquer sans retard la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972, la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988. | UN | ٩٦ - ودعا أيضا المنتدى اﻷعضاء إلى التعجيل بالتصديق على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١ وتنفيذها، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام ١٩٧٢، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١، واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨. |
Se félicitant des efforts déployés par les États Membres pour se conformer aux dispositions de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972, de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, | UN | " وإذ ترحب بما بذلته الدول الأعضاء من جهود للامتثال لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961، بصيغتها المعدلة في بروتوكول عام 1972، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام 1971 واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988، |
11. L'action menée par le Gouvernement hongrois est régie par les instruments internationaux existants, comme la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, la Convention sur les substances psychotropes de 1971 auxquelles la Hongrie est partie et la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988, qui est en cours de ratification. | UN | ١١ - وأضافت أن الحكومة الهنغارية تسترشد بالصكوك الدولية القائمة، مثل الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١، اللتين تعد هنغاريا طرفا فيهما، واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨، التي يجري حاليا التصديق عليها. |
2. Prie instamment tous les États d'adhérer à la Convention unique sur les stupéfiants de 19617, telle que modifiée par le Protocole de 1972 Ibid., vol. 976, No 14152. , à la Convention sur les substances psychotropes de 1971 Ibid., vol. 1019, No 14956. et à la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.91.XI.6. | UN | ٢ - تحث جميع الدول على التصديق على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١)٧( بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام ١٩٧٢)٨(، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١)٩(، واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨، أو الانضمام إليها، وعلى تنفيذ جميع أحكامها)١٠(؛ |
2. Prie instamment tous les États d'adhérer à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 7/, telle que modifiée par le Protocole de 1972 Ibid., vol. 976, no 14152. , à la Convention sur les substances psychotropes de 1971 Ibid., vol. 1019, no 14956. et à la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.91.XI.6. | UN | ٢ - تحث جميع الدول على التصديق على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١)٧( بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام ١٩٧٢)٨(، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١)٩(، واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨)١٠(، أو الانضمام إليها، وعلى تنفيذ جميع أحكامها؛ |
2. Prie instamment tous les États d'adhérer à la Convention unique sur les stupéfiants de 19617, telle que modifiée par le Protocole de 1972 Ibid., vol. 976, no 14152. , à la Convention sur les substances psychotropes de 1971 Ibid., vol. 1019, no 14956. | UN | ٢ - تحث جميع الدول على التصديق على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١)٧( بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام ١٩٧٢)٨(، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١)٩(، واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨، أو الانضمام إليها، وعلى تنفيذ جميع أحكامها)١٠(؛ |
a) Engager tous les États à adhérer à la Convention unique sur les stupéfiants de 19617, à la Convention sur les substances psychotropes de 19719 et à la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, et à en appliquer intégralement les dispositions; | UN | )أ( تشجيع التزام جميع الدول بالاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٦٩١ بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام ١٩٧٢ واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٧٩١ واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ٨٨٩١ وتنفيذها لها بالكامل؛ |
3. L’Assemblée générale, à la section II de sa résolution 51/64, a instamment prié les États de ratifier la Convention de 1988 ou d’adhérer à cette dernière ainsi qu’aux autres principaux traités internationaux relatifs au contrôle des drogues, à savoir la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 19722 et la Convention sur les substances psychotropes de 19713. | UN | 3 - حثت الجمعية العامة، في الفرع ثانيا من قرارها 51/64، جميع الدول على التصديق على اتفاقية عام 1988، وعلى غيرها من المعاهدات الدولية الرئيسية لمكافحة المخدرات، أي الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972(2)، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام 1971(3)، أو الانضمام إليها. |