"واتفق أيضاً على" - Traduction Arabe en Français

    • il a également été convenu
        
    • il a par ailleurs été convenu
        
    • il a aussi été convenu
        
    • il a également été décidé que
        
    • il a en outre été convenu
        
    il a également été convenu que les experts en toxicologie et écotoxicologie devraient être invités à la prochaine réunion du Comité pour l'aider dans ses délibérations. UN واتفق أيضاً على دعوة خبراء في علم السموم والسمية الإيكولوجية إلى اجتماع اللجنة المقبل لمساعدتها في مداولاتها.
    il a également été convenu qu'un administrateur de programmes serait chargé de mettre en oeuvre différents projets dans le cadre de cette coopération technique. UN واتفق أيضاً على تعيين موظف من موظفي البرامج لتنفيذ مشاريع محددة في إطار برنامج التعاون التقني.
    il a également été convenu que le projet d'article 36 était suffisant, car son application conduirait à faire prévaloir la convention d'Unidroit. UN واتفق أيضاً على أن مشروع المادة 36 يكفي، من حيث إن تطبيقه سيؤدي إلى إعطاء الأولوية لاتفاقية المعدات المتنقلة.
    26. il a par ailleurs été convenu que, compte tenu des impératifs rédactionnels et autres, les projets de résolution et de décision seraient soumis au moins trois jours ouvrables avant la date à laquelle il était prévu de les examiner. UN 26- واتفق أيضاً على أنه، كي يتسنى التقيد بمتطلبات تحرير الوثائق وغيرها من المتطلبات، ينبغي أن تقدم مشاريع القرارات والمقررات قبل التاريخ المقرر للنظر فيها بمدة لا تقل عن ثلاثة أيام عمل.
    il a aussi été convenu d'inclure une nouvelle disposition dans le projet de convention, qui traiterait des questions de loi applicable dans le cas des États fédéraux. UN واتفق أيضاً على أنه ينبغي أن يدرج في مشروع الاتفاقية حكم جديد يتناول مسائل القانون المنطبق في حالة الدولة الاتحادية.
    il a également été décidé que les résumés que le Président-Rapporteur et le représentant de la Norvège avaient présentés oralement à la dernière réunion seraient inclus dans le rapport. UN واتفق أيضاً على تضمين التقرير الملخصات الشفوية التي قدمها الرئيس - المقرر ومندوبة النرويج في الجلسة الأخيرة.
    il a également été convenu qu'il faudrait faire référence à la période postérieure à la prise d'effet de la déclaration. UN واتفق أيضاً على أنه ينبغي للنص أن يشير إلى الوقت الذي يلي بدء نفاذ الإعلان.
    il a également été convenu que les définitions seraient renvoyées au groupe juridique, qui examinerait leur cohérence, et que le Comité se pencherait plus tard sur l'emplacement des définitions dans le texte de l'instrument. UN واتفق أيضاً على أن تحال التعاريف إلى الفريق القانوني الذي سيبحث اتساقهما، وأن تبحث اللجنة في موعد لاحق وضعها في الصك.
    il a également été convenu que le commentaire concernant les questions internes serait aligné sur le commentaire concernant les questions internationales. UN واتفق أيضاً على جعل التعليق الخاص بالسياق الداخلي متوافقاً مع التعليق الخاص بالسياق الدولي.
    il a également été convenu d'organiser deux autres ateliers entre les réunions annuelles du Comité. UN واتفق أيضاً على تنظيم حلقات عمل إضافية فيما بين الاجتماعات السنوية للجنة الدولية.
    il a également été convenu que les instruments de ratification par la Grèce et d'adhésion par la Turquie seraient déposés simultanément auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en temps voulu. UN واتفق أيضاً على أن يتم إيداع صكي تصديق اليونان وانضمام تركيا في آن واحد لدى الأمين العام للأمم المتحدة، في الوقت المناسب.
    37. il a également été convenu qu'il faudrait pleinement divulguer la composition et les fonctions de ces groupes ou comités. UN 37- واتفق أيضاً على أنه يتعين الكشف بالكامل عن تكوين ووظائف هذه الأفرقة أو اللجان.
    21. il a également été convenu que la liste des orateurs serait ouverte au début de la session pour tous les participants, qui pourraient s'inscrire pour tous les points de l'ordre du jour. UN 21- واتفق أيضاً على أن تفتح قائمة المتكلمين في بداية الدورة لتسجيل أسماء جميع المشاركين للإدلاء ببيانات فيما يتعلق بجميع بنود جدول الأعمال.
    il a également été convenu que les arrangements régionaux devaient être fondés sur les besoins et les priorités définis par les gouvernements de la région et s'efforcer d'y répondre, et que les rôles, fonctions, tâches, résultats et réalisations devaient être déterminés par consensus. UN واتفق أيضاً على ضرورة جعل تلك الترتيبات الإقليمية تنبثق من الاحتياجات والأولويات التي تحددها حكومات المنطقة وتوجّه نحو تلبيتها، وأن يتم تحديد الأدوار والوظائف والمهام والنتائج والمنجزات بتوافق الآراء.
    il a également été convenu qu'il était impossible de vérifier si les critères c) i), c) ii), c) iii) et c) iv) avaient été respectés. UN واتفق أيضاً على أنه لا يمكن التحقق من المعيار (ج) ' 1` و ' 2` و ' 3` قد استوفى.
    27. il a par ailleurs été convenu que, compte tenu des impératifs rédactionnels et autres, les projets de résolution et de décision seraient soumis au moins trois jours ouvrables avant la date à laquelle il était prévu de les examiner. UN 27- واتفق أيضاً على أنه، كي يتسنى التقيد بمتطلبات تحرير الوثائق وغيرها من المتطلبات، ينبغي أن تقدم مشاريع القرارات والمقررات قبل التاريخ المقرر للنظر فيها بمدة لا تقل عن ثلاثة أيام عمل.
    23. il a par ailleurs été convenu que, compte tenu du temps nécessaire pour la rédaction et d'autres impératifs, les projets de résolution et de décision seraient soumis au moins trois jours ouvrables avant la date à laquelle il était prévu de les examiner. UN 23- واتفق أيضاً على أنه لكي يتيسر التقيد بمتطلبات التحرير وغيرها، ينبغي أن تقدم مشاريع القرارات والمقررات في أجل لا يقل عن ثلاثة أيام قبل التاريخ المحدد للنظر فيها.
    25. il a par ailleurs été convenu que, compte tenu du temps nécessaire pour la rédaction et d'autres impératifs, les projets de résolution et de décision seraient soumis au moins trois jours ouvrables avant la date à laquelle il était prévu de les examiner. UN 25- واتفق أيضاً على أنه لكي يتيسر التقيد بمتطلبات التحرير وغيرها، ينبغي أن تقدم مشاريع القرارات والمقررات في أجل لا يقل عن ثلاثة أيام قبل التاريخ المحدد للنظر فيها.
    il a aussi été convenu que l'exigence d'un consentement exprès risquait de créer des incertitudes quant à la signification, à la date et à la portée d'un tel consentement. UN واتفق أيضاً على أن اقتضاء الموافقة الإيجابية يمكن أن يُحدث بلبلة بشأن معنى تلك الموافقة ووقتها ونطاقها.
    il a aussi été convenu que dans le cadre de tout point de l'ordre du jour, les gouvernements observateurs devraient s'abstenir de faire référence à la situation des droits de l'homme dans d'autres pays, sauf dans l'exercice de leur droit de réponse. UN واتفق أيضاً على أن لا يتناول المراقبون الحكوميون، في إطار أي بند من بنود جدول الأعمال، حالة حقوق الإنسان في بلدان غير بلدانهم، إلا عند ممارستهم حق الرد.
    il a également été décidé que les titres des tableaux récapitulatifs du GETE devraient être modifiés de façon à être conformes aux communications initiales et que la liste initiale serait annexée au rapport final de l'atelier. UN واتفق أيضاً على وجوب تغيير العناوين الواردة في الجداول التلخيصية بحيث تتفق مع الإحالات الأصلية وأن يتم ضم القائمة الأصلية إلى التقرير النهائي لحلقة العمل.
    il a en outre été convenu d'autoriser le Président à suivre les progrès accomplis dans le cadre des travaux consacrés au projet de code de conduite à l'Assemblée générale afin de pouvoir faire rapport sur cette question à la Commission, à sa cinquante-septième session. UN واتفق أيضاً على الإذن للرئيس برصد التقدم المحرز في مشروع مدونة السلوك في الجمعية العامة، حتى يتسنى له أن يقدم تقريراً بشأن هذا الموضوع إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus