"واتفق المؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence a décidé
        
    • la Conférence est convenue
        
    • la Conférence a convenu
        
    • elle a convenu
        
    • la Conférence est convenu
        
    la Conférence a décidé de demander aux organisations non gouvernementales de désigner des correspondants pour l'Approche stratégique. UN واتفق المؤتمر على ضرورة الطلب من المنظمات غير الحكومية تعيين نقاط اتصال للنهج الاستراتيجي.
    la Conférence a décidé que ces experts siègeraient au Comité d'étude des produits chimiques à titre provisoire en attendant la confirmation officielle de leur nomination par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion. UN واتفق المؤتمر على أن يعمل أولئك الخبراء أعضاء في لجنة استعراض المواد الكيميائية على أساس مؤقت ريثما يتم التصديق رسمياً على تعيينهم من قِبل مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع.
    la Conférence est convenue de mesures visant à intensifier l'engagement de l'Afghanistan et de la communauté internationale en faveur de la réforme du secteur de la justice. UN واتفق المؤتمر على تدابير ترمي إلى تعزيز الالتزام الأفغاني والدولي بإصلاح قطاع العدل.
    7. la Conférence est convenue en outre que les conférences d'examen devraient se tourner aussi bien vers l'avenir que vers le passé. UN ٧ - " واتفق المؤتمر كذلك على أنه ينبغي لمؤتمرات الاستعراض أن تستشرف المستقبل إلى جانب استعراضها للماضي.
    la Conférence a convenu que la solution à ces problèmes passait par le renforcement des droits de l’enfant. UN واتفق المؤتمر على أنه يجب أن يكون تعزيز حقوق الطفل هو مفتاح الحل.
    la Conférence a convenu de s'appuyer sur les documents tels que présentés en tant que point de départ de ses délibérations. UN واتفق المؤتمر على استخدام الوثائق كما عرضت كنقطة انطلاق لمداولات المؤتمر.
    elle a convenu que quatre grands domaines d'action devraient guider l'élaboration à la fois de nouvelles approches des problèmes traditionnels et d'idées novatrices quant à la poursuite de nouvelles orientations de travail. UN واتفق المؤتمر على أربعة مجالات رئيسية تصلح بمثابة توجهات لاستحداث نهج جديدة لمعالجة القضايا القائمة منذ أمد طويل.
    la Conférence a décidé d'élire les membres des Comités comme suit: UN 4- واتفق المؤتمر على انتخاب أصحاب المناصب على النحو التالي:
    la Conférence a décidé de tenir des réunions intersessions pendant une période de deux jours au maximum, les 4 et 5 juin 2015. UN واتفق المؤتمر كذلك على عقد اجتماعات ما بين الدورات لفترة لا تزيد على يومين، في 4 و5 حزيران/يونيه 2015.
    la Conférence a décidé que ces experts seraient membres du Comité d'étude des produits chimiques à titre provisoire, en attendant la confirmation officielle de leur nomination par la Conférence des Parties à sa deuxième réunion. UN واتفق المؤتمر على أن يعمل هؤلاء الخبراء كأعضاء في لجنة استعراض المواد الكيميائية وذلك على أساس مؤقت إلى أن يقوم مؤتمر الأطراف في دورته الثانية بتثبيت تعيينهم رسمياً.
    la Conférence a décidé d'accepter les pouvoirs de l'ensemble des 78 Parties sous réserve que celles qui ne l'avaient pas encore fait communiquent dès que possible des pouvoirs officiels au secrétariat. UN واتفق المؤتمر على أنه سيقبل وثائق تفويض الأطراف الـ 78 جميعاً شريطة أن تقوم الأطراف التي لم تفعل ذلك بعد، بإرسال وثائق تفويضها الرسمية إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن عملياً.
    Ce résumé ne serait pas un texte approuvé. 38. la Conférence a décidé de procéder comme le Président l'avait proposé. UN 38- واتفق المؤتمر على الشروع في العمل استناداً إلى الاقتراحات التي تقدم بها الرئيس.
    35. la Conférence a décidé de procéder comme proposé par le Président. UN 35- واتفق المؤتمر على الشروع في العمل استناداً إلى الاقتراحات التي تقدم بها الرئيس.
    2. Dans sa résolution 1/1, la Conférence est convenue qu'il était nécessaire d'établir un mécanisme approprié et efficace pour faciliter l'examen de l'application de la Convention. UN 2- واتفق المؤتمر في قراره 1/1 على أنّ من الضروري إنشاء آلية مناسبة وفعالة للمساعدة على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    la Conférence est convenue de recommander à celle-ci l'ordre du jour provisoire dont le texte est reproduit à l'annexe III. En outre, elle a examiné les coûts estimatifs de la huitième Conférence annuelle et en a recommandé l'adoption lors de la Conférence en 2006, tels qu'ils figurent dans l'annexe IV. UN واتفق المؤتمر على أن يوصي المؤتمرَ السنوي الثامن بجدول أعمال مؤقت، على النحو الوارد في المرفق الثالث. ونظر المؤتمر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي الثامن وأوصى باعتمادها عند عقد المؤتمر في عام 2006، على النحو الوارد في المرفق الرابع.
    la Conférence est convenue de recommander à celleci l'ordre du jour provisoire dont le texte est reproduit à l'annexe III. En outre, elle a examiné les coûts estimatifs de la neuvième Conférence annuelle et en a recommandé l'adoption lors de la Conférence en 2007, tels qu'ils figurent dans l'annexe IV. UN واتفق المؤتمر على أن يوصي المؤتمرَ السنوي التاسع بجدول أعمال مؤقت، على النحو الوارد في المرفق الثالث. ونظر المؤتمر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي التاسع وأوصى باعتمادها عند عقد المؤتمر في عام 2007، على النحو الوارد في المرفق الرابع.
    la Conférence est convenue de recommander à celle-ci l'ordre du jour provisoire dont le texte est reproduit à l'annexe IV. En outre, elle a examiné les coûts estimatifs de la sixième Conférence annuelle et en a recommandé l'adoption lors de la Conférence en 2004, tels qu'ils figurent dans l'annexe V. UN واتفق المؤتمر على أن يوصي بجدول أعمال مؤقت للمؤتمر السنوي السادس، بصيغته الواردة في المرفق الرابع. ونظر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي السادس وأوصى باعتمادها عند انعقاد المؤتمر في عام 2004، كما ورد في المرفق الخامس.
    la Conférence a convenu de travailler seule, sans créer d'organes subsidiaires autres que la Commission de vérification des pouvoirs. UN 16 - واتفق المؤتمر على أن يضطلع بكامل أعماله بدون إنشاء أي هيئة فرعية، باستثناء لجنة وثائق التفويض.
    la Conférence a convenu de tenir sa deuxième session en 2009. UN 9 - واتفق المؤتمر على عقد دورته الثانية في عام 2009.
    la Conférence a convenu que, une fois traduits, les textes authentiques en arabe, chinois et russe devraient être circulés à tous les Etats*. UN واتفق المؤتمر على تعميم النصوص المتساوية الحجية العربية والصينية والروسية، بمجرد الانتهاء من إعدادها، على جميع الدول*.
    elle a convenu de tenir sa deuxième session en 2009. UN واتفق المؤتمر على عقد دورته الثانية في عام 2009.
    elle a convenu que quatre grands domaines d'action devraient guider l'élaboration à la fois de nouvelles approches des problèmes traditionnels et d'idées novatrices quant à la poursuite de nouvelles orientations de travail. UN واتفق المؤتمر على أربعة مجالات رئيسية تصلح بمثابة توجهات لاستحداث نهج جديدة للقضايا القائمة منذ أمد طويل. وبصائر لﻷخذ بأسس العمل الجديدة ذات الصلة.
    la Conférence est convenu d'encourager l'industrie, les organisations non gouvernementales et les Parties à fournir les renseignements demandés pour la détermination du commercer en cours de produits chimiques à l'annexe III du rapport du Comité d'étude des produits chimiques sur les travaux de sa première réunion (UNEP/FAO/RC/COP.2/8). UN 42 - واتفق المؤتمر على تشجيع الهيئات الصناعية والمنظمات غير الحكومية والأطراف على توفير المعلومات المطلوبة لتحديد عمليات الاتجار الجارية في المواد الكيميائية على النحو الوارد في مرفق تقرير الاجتماع الأول للجنة استعراض المواد الكيميائية (UNEP/FAO/RC/COP.2/8، المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus