Après le décompte des voix, seulement trois femmes ont été élues dans les rangs du parti travailliste et deux dans ceux du Likoud. | UN | وبعد أن جرى فرز اﻷصوات تبين أن ٣ نساء فقط من حزب العمل انتخبن، واثنتين من حزب الليكود. |
Mu'in Al-Deeb n'avait pas été blessé mais avait perdu sa femme, cinq de ses enfants, son frère, sa mère, un neveu et deux nièces. | UN | ولم يُصب السيد معين الديب بجروح، لكنه فقد زوجته وخمسة من أولاده وأخاه وأمه وواحدا من أبناء أخيه واثنتين من بنات أخيه. |
Un dans le mille... et deux dans le premier cercle... pour le numéro cinq. | Open Subtitles | إصابة في منتصف الهدف واثنتين في أول خانة للرامي رقم خمسة |
Il avait perdu son père, un frère et deux sœurs et sa tante, cinq cousins et sa grand-mère. | UN | وقد فقد والده وأحد أشقائه واثنتين من شقيقاته وزوجة عمه وخمسة من أبناء عمه وجدته. |
Le Bureau a proposé ses conseils aux autorités locales et aux organisations de la société civile de 20 municipalités et de deux districts de Bogota. | UN | وقدَّم مكتب المفوضية المشورة إلى السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني في 20 بلدية واثنتين من منطقتي بوغوتا. |
À l'heure actuelle, le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents regroupe les véhicules blindés de transport de troupes dans cinq classes : trois classes de véhicules armés et deux classes de véhicules non armés. | UN | ويصنف حاليا دليل المعدات المملوكة ناقلات الجنود المدرعة ضمن خمس فئات؛ ثلاث مسلحة، واثنتين غير مسلحتين. |
Un poste du Service mobile d'assistant aux logements et deux postes d'agent local de commis d'administration; | UN | إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد لشؤون أماكن الإقامة واثنتين من الوظائف المحلية للكتبة الإداريين. |
À la fin de l'année, quatre cours de formation auront été organisés: un en Amérique latine, un en Asie et deux en Afrique. | UN | وبحلول نهاية السنة، ستكون قد نُظّمت أربع دورات تدريبية: واحدة في أمريكا اللاتينية، وأخرى في آسيا واثنتين في أفريقيا. |
Jusqu'ici, trois demandes d'indemnisation pour cause de décès et deux demandes d'indemnisation pour cause de blessure ou d'invalidité ont été reçues. | UN | وحتى اﻵن، وردت مطالبات بشأن ثلاث من حالات الوفاة واثنتين من حالات العجز أو اﻹصابة. |
L'extradition est régie par la loi sur l'extradition et deux traités bilatéraux d'extradition. | UN | يخضع تسليم المجرمين لقانون تسليم المجرمين واثنتين من المعاهدات الثنائية لتسليم المجرمين. |
À la suite d'un premier déploiement de démineurs civils, 594 122 mètres carrés et deux municipalités ont été déclarés exempts de mines. | UN | وفي أعقاب النشر الأولي لقدرة مدنية، أعلن أن ما مجموعه 122 594 مترا مربعا واثنتين من البلديات خالية من خطر الألغام. |
Ils comprennent cinq États parties du Groupe des États d’Afrique, neuf du Groupe des États d’Asie et du Pacifique, quatre du Groupe des États d’Europe orientale et deux du Groupe des États d’Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وشملت تلك الدولُ خمسَ دول أطراف من مجموعة الدول الأفريقية، وتسعاً من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ، وأربعاً من مجموعة دول أوروبا الشرقية، واثنتين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
Je le jetterai dans trois ans sans entretien et deux de ces vestes en laine que tu regardais. | Open Subtitles | أنا سوف يرمي في ثلاث سنوات صيانة مجانية واثنتين من تلك الجلود السترات كان لديك العين على. |
Euh, on a un article AP donc ce n'est pas locale, et deux sont des suspects tués dans l'action, ce qui laisse ces deux là. | Open Subtitles | أحدهم ليستْ محليّة واثنتين قُتلا فيهما المجرمون وذلك يترك لنا اثنتيْن. |
Le bol contient une bille noire et deux blanches. | Open Subtitles | اخبرنا بهم. السَحب من الطاسه, واحده سواداء واثنتين بيضاء. |
Il s'agit de la notoriété de son village natal pour son attachement au PKK, des prétendues recherches menées par la police au domicile de ses parents en Turquie, et de la mort de deux de ses cousins et deux de ses cousines suite à leurs activités au sein du PKK. | UN | وهي أن قريته عُرفت بمساندتها لحزب العمال الكردستاني وبحث الشرطة عنه في منزل والديه في تركيا كما زعم، ووفاة اثنين من أبناء عمه واثنتين من بنات عمه نظراً لانخراطهم في أنشطة حزب العمال الكردستاني. |
Avec un procès déjà en cours et deux autres prévus pour cette année, le droit de passer rapidement en jugement risque d'être compromis si les moyens de financement nécessaires à la construction d'une seconde salle d'audience ne sont pas obtenus. | UN | وبالنظر إلى أن هناك محاكمة جارية حاليا واثنتين أخريين مقررتين لهذا العام، فإن الحق في محاكمة خلال مدة معقولة قد يتعرض للخطر إذا لم يتحقق التمويل الكافي ﻹنشاء غرفة محاكمة ثانية. |
Dans l'exercice des pouvoirs qui lui sont conférés, le Gouverneur est tenu de consulter le Conseil du Gouverneur, qu'il préside, et qui comprend en outre le Premier Ministre et deux ou trois ministres désignés par lui. | UN | وعلى الحاكم في ممارسته سلطاته الخاصة أن يتشاور مع مجلس الحاكم الذي يتولى هو رئاسته، ويضم في عضويته رئيس الوزراء واثنتين أو ثلاثة من وزراء مجلس الوزراء يُسمﱢيهم رئيس الوزراء. |
Avant qu'une décision n'intervienne, deux représentants d'États participants peuvent prendre la parole en faveur de telles limites, et deux contre. | UN | ويجوز لممثِّلي اثنتين من الدول المشاركة المؤيِّدة لاقتراح وضع تلك الحدود واثنتين من الدول المشاركة المعارضة لذلك الاقتراح أن يتكلَّموا قبل اتخاذ قرار بهذا الشأن. |
L'Organisation a accueilli cinq forums internationaux de femmes au Mexique et deux à Miami (États-Unis d'Amérique) auxquels ont participé 4 300 femmes professionnelles. | UN | استضافت المنظمة خمسة منتديات نسائية دولية في المكسيك واثنتين في ميامي، الولايات المتحدة الأمريكية، حضرتها 300 4 من المشتغلات بالمهن. |
L'acquisition d'un hélicoptère de transport et de deux hélicoptères de combat supplémentaires sera également nécessaire, ce qui portera le nombre total d'hélicoptères militaires requis à 32. | UN | وقد تقرر أيضا أنه يلزم توفير طائرة عمودية إضافية واحدة للخدمات واثنتين هجوميتين، ليبلغ بذلك العدد الإجمالي المطلوب من الطائرات العمودية العسكرية 32 طائرة. |