"واجبك" - Traduction Arabe en Français

    • votre devoir
        
    • ton devoir
        
    • tes devoirs
        
    • votre travail
        
    • ton boulot
        
    • obligation
        
    • vos devoirs
        
    • ton travail
        
    • votre boulot
        
    Je n'ai pas à vous rappeler que la rationnement est votre devoir en temps de guerre, sans mentionner la loi. Open Subtitles لا حاجة لي بتَذكِرتك بأن إيواء الجنود هو واجبك خلال فترة الحرب ناهيك عمّا ينصّه القانون.
    Maintenant, s'il vous plait, partez, c'est votre devoir pour vos amis. Open Subtitles والآن، أرجوك، يجب أن تذهب هذا واجبك نحو أصدقائك
    Tu négliges ton devoir, si elle ne peut pas se battre. Open Subtitles أنتِ تهملين واجبك إن كانت لا يمكنها القتال
    Comme si c'était ton devoir, tout ça, et si tu le fais pas t'es arrêté. Open Subtitles كأنك واجبك و ما شابه و إذا لم تفعل هذا، يتم القبض عليك
    Vas faire tes devoirs et prépares toi pour la nuit. Open Subtitles إذهـب لأداء واجبك المنزلي و بعدهـا تحَضَّـر للنوم
    Quand on était gamins, tu venais dans ma chambre en disant pareil pour que je fasse tes devoirs. Open Subtitles اعتدت المجيء إلى غرفتي ونحن طفلان لتطلب أن أنجز لك واجبك المنزلي مستخدماً تلك العبارة.
    Concentrez-vous sur votre travail! Open Subtitles إيلاء المزيد من الاهتمام على واجبك من مكالماتي.
    Il est de votre devoir de donner tout nouvel élément. - Arrêtez votre char. Open Subtitles أنت تدرك أنه من واجبك اٍعطاء أى دليل يمكنك الحصول عليه
    Laver vos mains lorsqu'elles sont sales. Ça, c'est votre devoir. Open Subtitles واجبك فقط أن تغسلي يديكي عندما يكونا متسخين.
    En tant que soldat, c'est votre devoir de rester en vie et de continuer le combat. Open Subtitles كجندي، واجبك أن تبقى حيًا و تستَمر بالقتال
    Si quelque chose arrive à votre père ou moi, il est de votre devoir de faire quelque chose à ce sujet quand vous vieillissez. Open Subtitles إذا حصل شيء لوالدك أو لي فمن واجبك أن تفعل شيئاً حيال ذلك عندما تكبر
    C'est mon devoir. ton devoir est de sauver autant de vies que possible. Open Subtitles واجبك هو إنقاذ أكبر عدد من الأرواح وذلك يشملك.
    Tu as abandonné ton devoir sacré. Tu dois être puni. Open Subtitles لقد دنّستَ واجبك المقدّس ويجب أنْ تعاقَب
    Tu crois que ton devoir de flic surpasse ton devoir de femme et de mère. Open Subtitles . أتظنين أن واجبك كشرطية يفوق واجباتك كزوجة و أم
    Quand une loi est injuste, c'est ton devoir en tant qu'Américaine de désobéir. Open Subtitles لقمع نادي جلي وما نحاول قوله عندما يكون القانون غير عادل من واجبك كأمريكي
    Tu négliges tes devoirs. Ça ne va pas ? Open Subtitles لمْ تسلّم واجبك الدراسيّ ثانيةً، أهناك مشكلة؟
    Va chercher tes devoirs, qu'on s'en débarrasse ! Open Subtitles اذهب وأحضر واجبك المدرسي لأننا سنفجره الآن
    Tu vas où je vais. Tu fais ce que je dis. Tu fais tes devoirs au passage. Open Subtitles إنّك تذهب حيث تذهب، وتفعل ما أملئ عليك وتنجز واجبك المنزلي في مكانِ ما أثناء الطريق،
    votre travail est de vendre cette idée. Open Subtitles واجبك ليس أن تثنيني عن رأي، بل أن توضّح لي كيف يمكننا اقناع الآخرين.
    C'est ton boulot d'y retourner ! T'es un docteur ! Open Subtitles واجبك أن تعودي أنتِ طبيبة، اذهبي خلف المرض
    Et, bien sûr, tu as obligation de m'en parler. Open Subtitles ومن الواضح، أنّ من واجبك إخباري عن الأمر
    votre présence a été épisodique ces derniers temps, donc soit vous manquez à vos devoirs soit vous planchez sur un cas en solo. Open Subtitles , حضورك كان قليلا بهذا الأسبوع الماضي لذا أما أنت تتهرب من واجبك أو تعمل على قضية غير رسمية
    Tu ne peux pas surveiller ta collègue et faire correctement ton travail. Open Subtitles إذا كنتي لا تعتقدين أن رفيقتك تستطيع حماية ظهرك فلن تتمكني من تأدية واجبك
    Vous réclamez davantage, vous me mettez sur la sellette, c'est normal, c'est votre boulot. Open Subtitles الآن، أنت تطلب المزيد وتضعني في عين العاصفة بزيارتك هذه، لا بأس. هذا واجبك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus