Je n'ai pas à vous rappeler que la rationnement est votre devoir en temps de guerre, sans mentionner la loi. | Open Subtitles | لا حاجة لي بتَذكِرتك بأن إيواء الجنود هو واجبك خلال فترة الحرب ناهيك عمّا ينصّه القانون. |
Maintenant, s'il vous plait, partez, c'est votre devoir pour vos amis. | Open Subtitles | والآن، أرجوك، يجب أن تذهب هذا واجبك نحو أصدقائك |
Tu négliges ton devoir, si elle ne peut pas se battre. | Open Subtitles | أنتِ تهملين واجبك إن كانت لا يمكنها القتال |
Comme si c'était ton devoir, tout ça, et si tu le fais pas t'es arrêté. | Open Subtitles | كأنك واجبك و ما شابه و إذا لم تفعل هذا، يتم القبض عليك |
Vas faire tes devoirs et prépares toi pour la nuit. | Open Subtitles | إذهـب لأداء واجبك المنزلي و بعدهـا تحَضَّـر للنوم |
Quand on était gamins, tu venais dans ma chambre en disant pareil pour que je fasse tes devoirs. | Open Subtitles | اعتدت المجيء إلى غرفتي ونحن طفلان لتطلب أن أنجز لك واجبك المنزلي مستخدماً تلك العبارة. |
Concentrez-vous sur votre travail! | Open Subtitles | إيلاء المزيد من الاهتمام على واجبك من مكالماتي. |
Il est de votre devoir de donner tout nouvel élément. - Arrêtez votre char. | Open Subtitles | أنت تدرك أنه من واجبك اٍعطاء أى دليل يمكنك الحصول عليه |
Laver vos mains lorsqu'elles sont sales. Ça, c'est votre devoir. | Open Subtitles | واجبك فقط أن تغسلي يديكي عندما يكونا متسخين. |
En tant que soldat, c'est votre devoir de rester en vie et de continuer le combat. | Open Subtitles | كجندي، واجبك أن تبقى حيًا و تستَمر بالقتال |
Si quelque chose arrive à votre père ou moi, il est de votre devoir de faire quelque chose à ce sujet quand vous vieillissez. | Open Subtitles | إذا حصل شيء لوالدك أو لي فمن واجبك أن تفعل شيئاً حيال ذلك عندما تكبر |
C'est mon devoir. ton devoir est de sauver autant de vies que possible. | Open Subtitles | واجبك هو إنقاذ أكبر عدد من الأرواح وذلك يشملك. |
Tu as abandonné ton devoir sacré. Tu dois être puni. | Open Subtitles | لقد دنّستَ واجبك المقدّس ويجب أنْ تعاقَب |
Tu crois que ton devoir de flic surpasse ton devoir de femme et de mère. | Open Subtitles | . أتظنين أن واجبك كشرطية يفوق واجباتك كزوجة و أم |
Quand une loi est injuste, c'est ton devoir en tant qu'Américaine de désobéir. | Open Subtitles | لقمع نادي جلي وما نحاول قوله عندما يكون القانون غير عادل من واجبك كأمريكي |
Tu négliges tes devoirs. Ça ne va pas ? | Open Subtitles | لمْ تسلّم واجبك الدراسيّ ثانيةً، أهناك مشكلة؟ |
Va chercher tes devoirs, qu'on s'en débarrasse ! | Open Subtitles | اذهب وأحضر واجبك المدرسي لأننا سنفجره الآن |
Tu vas où je vais. Tu fais ce que je dis. Tu fais tes devoirs au passage. | Open Subtitles | إنّك تذهب حيث تذهب، وتفعل ما أملئ عليك وتنجز واجبك المنزلي في مكانِ ما أثناء الطريق، |
votre travail est de vendre cette idée. | Open Subtitles | واجبك ليس أن تثنيني عن رأي، بل أن توضّح لي كيف يمكننا اقناع الآخرين. |
C'est ton boulot d'y retourner ! T'es un docteur ! | Open Subtitles | واجبك أن تعودي أنتِ طبيبة، اذهبي خلف المرض |
Et, bien sûr, tu as obligation de m'en parler. | Open Subtitles | ومن الواضح، أنّ من واجبك إخباري عن الأمر |
votre présence a été épisodique ces derniers temps, donc soit vous manquez à vos devoirs soit vous planchez sur un cas en solo. | Open Subtitles | , حضورك كان قليلا بهذا الأسبوع الماضي لذا أما أنت تتهرب من واجبك أو تعمل على قضية غير رسمية |
Tu ne peux pas surveiller ta collègue et faire correctement ton travail. | Open Subtitles | إذا كنتي لا تعتقدين أن رفيقتك تستطيع حماية ظهرك فلن تتمكني من تأدية واجبك |
Vous réclamez davantage, vous me mettez sur la sellette, c'est normal, c'est votre boulot. | Open Subtitles | الآن، أنت تطلب المزيد وتضعني في عين العاصفة بزيارتك هذه، لا بأس. هذا واجبك. |