"واجب الدولة المتأثرة" - Traduction Arabe en Français

    • Obligation de l'État affecté
        
    • Obligation de l'État touché
        
    L'orateur approuve également le commentaire de l'article 13, qui définit l'Obligation de l'État affecté de rechercher une assistance extérieure. UN ورحب أيضا بالتعليقات على مشروع المادة 13، التي تحدد واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الخارجية.
    Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance extérieure UN واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الخارجية
    Article 13 [10]. Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance extérieure 124 UN المادة 13[10] واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الخارجية 155
    Il serait préférable de parler de l'< < Obligation de l'État affecté > > d'accomplir ces tâches. UN ومن الأفضل الحديث عن " واجب الدولة المتأثرة " لأداء هذه المهام.
    Certains ont également fait savoir que l'accent devait être mis sur l'Obligation de l'État touché d'examiner les offres d'assistance et non sur la notion de droit. UN وشدد بعض الدول أيضا على ضرورة التركيز على واجب الدولة المتأثرة بأن تنظر في عروض المساعدة، بدلا من التركيز على الأمر بوصفه حقا قانونيا().
    En ce qui concerne l'Obligation de l'État affecté de ne pas refuser arbitrairement son consentement, aux termes de l'article 11, il faut répondre clairement à la question de savoir si la fourniture d'une assistance extérieure dépend du consentement. UN وبشأن واجب الدولة المتأثرة في ألا ترفض على نحو تعسفي الموافقة على المساعدة الخارجية، عملا بمشروع المادة 11، أضاف أن هناك حاجة إلى وجود إجابة واضحة عن السؤال عما إذا كان تقديم المساعدة الخارجية متوقفا على الموافقة.
    Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance UN واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة
    Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance UN واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة
    37. Le projet d'article 14 proposé par le Rapporteur spécial développe encore l'obligation de coopérer, en ce qu'il énonce l'Obligation de l'État affecté et des acteurs prêtant assistance de se consulter pour déterminer la durée de l'assistance, y compris sa cessation. UN 37 - واختتم كلمته قائلا إن مشروع المادة 14 على النحو الذي اقترحه المقرر الخاص قدم مزيدا من التفصيل لواجب التعاون وبالتحديد واجب الدولة المتأثرة وواجب الجهات الفاعلة المساعِدة في التشاور مع بعضها البعض لتحديد طول مدة المساعدة بما في ذلك إنهاؤها.
    107. La délégation russe ne voit toujours pas pourquoi l'article 13 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance extérieure) établit une telle obligation. UN 107 - وأضافت أن وفد بلدها لا يزال لا يرى لماذا لم يحدد مشروع المادة 13 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الخارجية) هذا الشرط.
    145. Le projet d'articles insiste sur l'Obligation de l'État affecté de prendre les mesures nécessaires pour assurer la protection des personnes et fournir des secours et une assistance sur son territoire en cas de catastrophe; cette assistance ne doit pas exclure l'assistance extérieure si celle-ci est disponible et acceptable pour l'État affecté. UN ١٤٥ - وتؤكد مشاريع المواد على واجب الدولة المتأثرة في اتخاذ التدابير اللازمة لضمان حماية الأشخاص وتقديم الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث التي تقع في إقليمها؛ ولا ينبغي أن تستثنى المساعدة الخارجية من هذه المساعدة إذا كانت متاحة ومقبولة لدى الدولة المتأثرة.
    Elle a exprimé des doutes au sujet de l'énonciation des offres d'assistance sous la forme d'un < < droit > > des États et autres acteurs, comme le fait l'article 12, au lieu de mettre l'accent sur l'Obligation de l'État affecté de recevoir de telles offres, mais elle reconnaît qu'il est possible pour un État affecté de recevoir des offres d'assistance non sollicitées. UN وفي حين أعرب وفدها عن تشككه بشأن الإعراب عن عروض المساعدة باعتبارها " حقا " للدول والجهات الأخرى - مثلما ورد في مشروع المادة 12 - بدلا من التركيز على واجب الدولة المتأثرة المتلقية لتلك العروض، فإنه يسلم بأنه من الممكن أن تتلقى الدولة المتأثرة عروض مساعدة لم تطلبها.
    Elle a toutefois des doutes quant au principe énoncé au projet d'article 10, à savoir l'Obligation de l'État affecté de rechercher l'assistance humanitaire, qui soulève la question de savoir si un État qui ne sollicite pas d'assistance extérieure violerait par ce seul fait le droit international et, dans l'affirmative, à quelle forme de réparation une telle violation donnerait naissance. UN بيد أن لديه شكوكا بشأن المبدأ المنصوص عليه في مشروع المادة 10، وهو واجب الدولة المتأثرة في التماس الحصول على المساعدة الإنسانية، الذي يثير مسألة ما إذا كانت الدولة التي لا تلتمس الحصول على مساعدة خارجية تخرق، بحكم هذه الحقيقة وحدها، القانون الدولي، وإذا كان الأمر كذلك، ما هو شكل التعويض الذي يستلزمه انتهاكها له على هذا النحو.
    En ce qui concerne le projet d'article 10 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance), de nombreuses délégations se sont félicitées de ce qu'il érige l'obligation faite à l'État affecté de rechercher de l'assistance en obligation légale et non pas morale ou politique. UN 24 - فيما يخص مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة)، رحب العديد من الوفود بجعل واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة واجباً قانونياً وليس واجباً أخلاقياً أو سياسياً.
    Cette opinion repose sur une interprétation systématique des articles 5 (Obligation de coopérer) et 10 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance). UN وهذا الرأي يقوم على تفسير منهجي لمشروع المادة 5 (واجب التعاون) ومشروع المادة 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة).
    L'obligation énoncée à l'article 10 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance) découle des obligations que les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et le droit international coutumier imposent à cet État. UN وعلى هذا الأساس، يُستمَد الواجب المنصوص عليه في مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة) من التزامات الدولة المتأثرة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والقانون الدولي العرفي.
    Le rapport proposait en outre les trois projets d'articles suivants: 10 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance), 11 (Devoir de l'État affecté de ne pas refuser arbitrairement son consentement) et 12 (Droit d'offrir son assistance). UN وأورد التقرير اقتراحات لمشاريع المواد الثلاثة الإضافية التالية: مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة)، ومشروع المادة 11 (واجب الدولة المتأثرة في ألا ترفض على نحو تعسفي الموافقة على المساعدة الخارجية)، ومشروع المادة 12 (الحق في عرض المساعدة).
    L'idée que des États puissent prendre des décisions aussi irrationnelles et arbitraires, qui est inhérente aux articles 10 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance) et 11 (Le consentement de l'État affecté à l'assistance extérieure), risque de créer des complications et de compromettre la coopération internationale en cas de catastrophe naturelle. UN والإيحاء بأن الدول قد تتخذ قراراتها بمثل هذه الطريقة اللامعقولة التعسفية، وهو الإيحاء الكامن في مشروعي المادتين 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة) و 11 (موافقة الدولة المتأثرة على المساعدة الخارجية)، يمكن أن يخلق تعقيدات وأن يقوض التعاون الدولي في حالة حدوث كارثة طبيعية.
    Le rapport proposait en outre les trois projets d'articles suivants: projets d'articles 10 (Obligation de l'État touché de rechercher de l'assistance), 11 (Devoir de l'État touché de ne pas refuser arbitrairement son consentement) et 12 (Droit d'offrir son assistance). UN وقُدمت في التقرير مقترحات بمشاريع المواد الثلاث الإضافية التالية: مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة)، ومشروع المادة 11 (واجب الدولة المتأثرة في ألا ترفض على نحو تعسفي الموافقة على المساعدة الخارجية)، ومشروع المادة 12 (الحق في عرض المساعدة).
    Il proposait en outre trois nouveaux projets d'articles, à savoir : les projets d'articles 10 (Obligation de l'État touché de rechercher de l'assistance), 11 (Devoir de l'État touché de ne pas refuser arbitrairement son consentement) et 12 (Droit d'offrir son assistance). UN وأورد التقرير مقترحات بشأن مشاريع مواد ثلاثة أخرى وهي: مشاريع المواد 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة)، و 11 (واجب الدولة المتأثرة في ألا ترفض على نحو تعسفي الموافقة على المساعدة الخارجية)، و 12 (الحق في عرض المساعدة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus